How to use the rhythm section, Pcm rhythm section, Der eingebaute schlagzeuger – Yamaha PSS-570 User Manual
Page 8: Pcm-rhythmus-teil, Utilisation de la section rythme, Section rythme pcm, Cómo utilizar la sección de ritmo, Sección de ritmo pcm, Choose a rhythm, Start the rhythm
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

How to Use the
Rhythm Section
PCM rhythm section
Now it’s time to add a dynamic rhythm
accompaniment to your melody.
Der eingebaute
Schlagzeuger
PCM-Rhythmus-Teil
Fügen Sie nun Ihrer Melodie wie im folgenden
beschrieben noch eine dynamische Rhythmus
begleitung hinzu.
S
...............................................................
utilisation de la
section Rythme
Section Rythme PCM
A présent, voyons comment donner à la
mélodie un accompagnement de rythme
dynamique.
Cómo utilizar la
sección de Ritmo
Sección de Ritmo PCM
Ahora es el momento de añadir un acompaña
miento de ritmo dinàmico a su melodía.
RHYTHM
en
POPS
DISCO
г • I
16 BEAT
I-------- 1
ROCK'N'ROLL
COUNTRY
LATIN
BOSSANOVA
BIG BAND
SLOW ROCK
MARCH POLKA
I--------1
I—ZJ
1. Choose a rhythm
When you turn the keyboard on, the Pops
rhythm is automatically selected. Rck the
rhythm that best suits the music you’re
oing to play and press the relevant
HYTHM selector
2. Start the rhythm
After selecting a rhythm, press the STAFU
selector dl.
1. Wahl des Rhythmus
Nach dem Einschalten des Keyboards erhält
man stets zunächst einen Pops-Rhythmus. Mit
den RHYTHM-Schaltem (g) kann auf einen
beliebigen anderen Rhythmus umgeschaltet
werden.
Wählen Sie einen Rhythmus aus, der am
besten zu Ihrer Musik paßt.
2. Starten des Rhythmus
Drücken Sie nach der Wahl des Rhythmus
den START-Schalter
1. Choisir un rythme
A la mise sous tension du clavier, le lythme
Pops est automatiquement choisi. Sélec
tionner le rythme qui convient le mieux à
la musique à jouer en appuyant sur le
sélecteur RHYTHM adéquat (g).
2. Lancer le rythme
Après avoir choisi le rythme, appuyer sur
le sélecteur START
(g).
1. Escoja un ritmo
Al conectar el teclado, se seleccionará auto
máticamente el ritmo Pops. Seleccione el ritmo
más apropiado a la música que va a tocar y
presione el selector RHYTHM SELECT (g.
2. Inicíe el ritmo
Después de seleccionar un ritmo, pulse el selec
tor START (g).
SYNCHRO START
] [
START
Use the SYNCHRO START selector g
if you want the rhythm to begin from
the moment you first press a key. The
19 keys (up to F*
2
) beginning at the left
of the keyboard will activate the
rhythm sounds.
• Soil der Rhythmus beim Anschlägen der
ersten Taste einsetzen, drücken Sie den
SYNCHRO START-Schalter ®.
Die Rhythmusbegleitung beginnt dann,
sobald eine der 19 links befindlichen
Tasten des Keyboards (bis Fix) angeschlagen
wird.
• Si Гоп souhaite que le rythme com
mence au moment où la première
note est actionnée, se servir du
sélecteur SYNCHRO START®. Les
19 touches Gusqu’à F#
2
) à partir de la
gauche du clavier actualiseront les
sons rythmiques.
• Utilize el selector SYNCHRO START ®
si desea que el ritmo comience desde el
momento en que pulse la primera tecla.
Las 19 teclas (hasta F#
2
) comenzando por
la izquierda del teclado, activarán los
sonidos del ritmo.
Auto Bass Chord key section
BaB-Akkord-Automatik-Tastenbereich
Section des touches d’accords de basses automatiques
Sección de teclas de Acorde Bajo Automático