40053-365_3-6.pdf, E-doc – Rockwell Automation 194R-Nxxxx Fused Disconnect Switch User Manual
Page 6
40053-365
D. ARFSTEN
N/A
N/A
N/A
1641-96
2
3
12-12-06
6
7
INSTRUCTION SHEET FOR
BULLETIN 194R
FUSED DISCONNECT SWITCH
1027299
REVISION
AUTHORIZATION
DIMENSIONS APPLY BEFORE
SURFACE TREATMENT
H
A
B
C
D
E
F
G
(DIMENSIONS IN INCHES)
TOLERANCES UNLESS
OTHERWISE SPECIFIED
REFERENCE
SHEET
OF
DWG.
B
DR.
CHKD.
APPD.
DATE
DATE
DATE
±
±
±
ANGLES:
.XXX:
.XX:
THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF
THE ALLEN-BRADLEY CO. INC.
AND MAY NOT BE COPIED, USED OR
DISCLOSED FOR ANY PURPOSE EXCEPT
AS AUTHORIZED IN WRITING BY
THE ALLEN-BRADLEY CO. INC.
LOCATION : MILWAUKEE,
WISCONSIN
U.S.A.
SIZE
1
2
3
4
5
6
7
8
E-DOC
FUSE INSTALLATION
INSTALLATION DES FUSIBLES
INSTALLATION DES FUSIBLES
INSTALACION DE FUSIBLE
INSTALAÇÃO DOS FUSÍVEIS
INSTALLAZIONE DEI FUSIBILI
40053-365-01(3)
Printed in Taiwan
CAT
A
N¥ m
194R- NJ100P3
194R- NA380P3
194R- NJ200P3
4.0
3.0
4.0
35
26
35
194R- NA400P3
194R- NH100P3
6.2
6.2
55
55
A
LB-IN
80 KA
80 KA
100 KA
100 KA
100 KA
194R-NA380P3
194R-NA400P3
194R-ND072P3
194R-ND138P3
194R-NH100P3
100M125
200M250
100 A.
100 A.
100 A.
14 KA
20 KA
14 KA
20 KA
20 KA
MAXIMUM FUSING RECOMMENDATIONS
1
INTENSITE MAXIMUM DE FUSIBLE RECOMMANDEE
EMPFOHLENE MAX. ÄBSICHERUNG
RECOMENDACIONES MAXIMAS SOBRE FUSIBLES
CORRENTE MASSIMA DEL FUSIBILE RACCOMANDATA
RECOMENDACÕES DOS VALORES MAXIMOS DOS FUSIVEIS
1
1
1
1
1
FUSES MUST BE SELECTED WITH REGARD TO THE MAXIMUM PROSPECTIVE FAULT CURRENT OF THE SYSTEM AND THE MAXIMUM CUTOFF CURRENT OF THE FUSE.
WHEN SUBJECTED TO THAT MAXIMUM FAULT CURRENT, THE MAXIMUM FUSE CUTOFF CURRENT AS SPECIFIED FOR EACH DISCONNECT MUST NOT BE EXCEEDED.
LES FUSIBLES DOIVENT ÊTRE CHOISIS EN TENANT COMPTE DU COURANT DE FUITE ÉVENTUEL MAXIMUM DU SYSTÈME ET DU COURANT DE COUPURE MAXIMUM
DU FUSIBLE LORS D'UNE APPLICATION DE CE COURANT DE FUITE MAXIMUM, LE COURANT DE COUPURE MAXIMUM DU FUSIBLE, COMME IL EST PRÉCISÉ POUR
CHAQUE SECTIONNEUR, NE DOIT PAS ÊTRE DÉPASSÉ.
DIE AUSWAHL DER SICHERUNGEN NUSS AUF GRUNDLAGE DES MAXIMAL ZU ERWARTENDEN FEHLERSTROMS DES SYSTEMS UND DES MAX. AUSSCHALTSPITZEN-
STROMS ER SICHERUNG ERFOLGEN. BEI AUFTRETEN DIESES MAX. FEHLERSTROMS DARF DER FÜR JEDE TRENNUNG ANGEGEBENE MAX. AUSSCHALTSPITZEN-
STROM DER SICHERUNG NICHT ÜBERSCHRITTEN WERDEN.
LOS FUSIBLES DEBEN SELECCIONARSE CON RESPECTO A LA CORRIENTE DE FALLA MAXIMUM ANTICIPADA DEL SISTEMA Y A LA CORRIENTE DE FUNDICIÓN MAX-
IMUM DEL FUSIBLE. AL SOMETIRSE A ESTA CORRIENTE DE FALLA MAXIMUM, LA CORRIENTE DE FUNDICIÓN MAXIMUM DEL FUSIBLE, COMMO ESPECIFICADO PARA
CADA DESCONEXIÓN, NO DEBE EXCEDERSE.
OS FUSÍVEIS DEVEM SER SELECCIONADOS EM RELAÇÃO À CORRENTE MÁXIMA PROVÁVEL EM CASO DE AVARIA DO SISTEMA E EM RELAÇÃO À CORRENTE MÁXIMA
DE ROTURA DO FUSÍVEL. QUANDO O SISTEMA É SUBJEITO À ESSA CORRENTE MAXIMA DE AVARIA, À CORRENTE MÁXIMA DE ROTURA DO FUSÍVEL CONFORME
ESPECIFICADA PARA CADA CORTE DO CIRCUITO NÃO DEVE SER EXCEDIDA.
I FUSIBILI DEVONO ESSERE SELEZIONATI IN BASE ALLA CORRENTE MASSIMA DI GUASTO PREVISTA DEL SISTEMA E DELLA CORRENTE MASSIMA DI INTERVENTO
DEL FUSIBLE. IN PRESENZA DI QUESTA MASSIMA CORRENTE DI GUASTO. NON DEVE ESSERE SUPERATA LA CORRENTE MASSIMA DI INTERVENTO DEL FUSIBILE
COME SPECIFICATO PER OGNI SEZIONATORE.
MAXIMUM FUSING RECOMMENDATIONS
1
INTENSITE MAXIMUM DE FUSIBLE RECOMMANDEE
EMPFOHLENE MAX. ÄBSICHERUNG
RECOMENDACIONES MAXIMAS SOBRE FUSIBLES
CORRENTE MASSIMA DEL FUSIBILE RACCOMANDATA
RECOMENDACÕES DOS VALORES MAXIMOS DOS FUSIVEIS
1
1
1
1
1
FUSES MUST BE SELECTED WITH REGARD TO THE MAXIMUM PROSPECTIVE FAULT CURRENT OF THE SYSTEM AND THE MAXIMUM CUTOFF CURRENT OF THE FUSE.
WHEN SUBJECTED TO THAT MAXIMUM FAULT CURRENT, THE MAXIMUM FUSE CUTOFF CURRENT AS SPECIFIED FOR EACH DISCONNECT MUST NOT BE EXCEEDED.
LES FUSIBLES DOIVENT ÊTRE CHOISIS EN TENANT COMPTE DU COURANT DE FUITE ÉVENTUEL MAXIMUM DU SYSTÈME ET DU COURANT DE COUPURE MAXIMUM
DU FUSIBLE LORS D'UNE APPLICATION DE CE COURANT DE FUITE MAXIMUM, LE COURANT DE COUPURE MAXIMUM DU FUSIBLE, COMME IL EST PRÉCISÉ POUR
CHAQUE SECTIONNEUR, NE DOIT PAS ÊTRE DÉPASSÉ.
DIE AUSWAHL DER SICHERUNGEN NUSS AUF GRUNDLAGE DES MAXIMAL ZU ERWARTENDEN FEHLERSTROMS DES SYSTEMS UND DES MAX. AUSSCHALTSPITZEN-
STROMS ER SICHERUNG ERFOLGEN. BEI AUFTRETEN DIESES MAX. FEHLERSTROMS DARF DER FÜR JEDE TRENNUNG ANGEGEBENE MAX. AUSSCHALTSPITZEN-
STROM DER SICHERUNG NICHT ÜBERSCHRITTEN WERDEN.
LOS FUSIBLES DEBEN SELECCIONARSE CON RESPECTO A LA CORRIENTE DE FALLA MAXIMUM ANTICIPADA DEL SISTEMA Y A LA CORRIENTE DE FUNDICIÓN MAX-
IMUM DEL FUSIBLE. AL SOMETIRSE A ESTA CORRIENTE DE FALLA MAXIMUM, LA CORRIENTE DE FUNDICIÓN MAXIMUM DEL FUSIBLE, COMMO ESPECIFICADO PARA
CADA DESCONEXIÓN, NO DEBE EXCEDERSE.
OS FUSÍVEIS DEVEM SER SELECCIONADOS EM RELAÇÃO À CORRENTE MÁXIMA PROVÁVEL EM CASO DE AVARIA DO SISTEMA E EM RELAÇÃO À CORRENTE MÁXIMA
DE ROTURA DO FUSÍVEL. QUANDO O SISTEMA É SUBJEITO À ESSA CORRENTE MAXIMA DE AVARIA, À CORRENTE MÁXIMA DE ROTURA DO FUSÍVEL CONFORME
ESPECIFICADA PARA CADA CORTE DO CIRCUITO NÃO DEVE SER EXCEDIDA.
I FUSIBILI DEVONO ESSERE SELEZIONATI IN BASE ALLA CORRENTE MASSIMA DI GUASTO PREVISTA DEL SISTEMA E DELLA CORRENTE MASSIMA DI INTERVENTO
DEL FUSIBLE. IN PRESENZA DI QUESTA MASSIMA CORRENTE DI GUASTO. NON DEVE ESSERE SUPERATA LA CORRENTE MASSIMA DI INTERVENTO DEL FUSIBILE
COME SPECIFICATO PER OGNI SEZIONATORE.
MAXIMUM SHORT CIRCUIT PROTECTIVE CURRENT
MAXIMUM MOTOR CIRCUIT FUSE LINK
MAXIMUM FUSE CUTOFF CURRENT
1
CAT.
MAX. KURZSCHLUBSTROM
POTæNCIA MçXIMA DO FIO DO FUSêVEL DO CIRCUITO DO MOTOR
PUISSANCE NOMINALE MAXI DE LA CONNEXION DU FUSIBLE
DU CIRCUIT MOTEUR
MAX. BEMESSUNG DES SICHERUNGSELEMENTS F†R DIE
MOTORSCHALTUNG
RƒGIMEN MAX. DE LA CONEXIîN DEL FUSIBLE DEL CIRCUITO MOTOR
POTENZA MASSIMA DEL FUSIBLE DEL CIRCUITO DEL MOTORE
COURANT MAXI DE COUPURE DU FUSIBLE
MAX. AUSSCHALTSPITZENSTROM DER
SICHERUNG
CORRIENTE MAX. DE FUNDICIîN DEL FUSIBLE
CORRENTE MçXIMA DE CORTE DO FUSêVEL
CORRENTE MASSIMA DI INTERVENTO DEL
FUSIBLE
COURANT MAXIMUM DE COURT - CIRCUIT
PRESUME
CORRIENTE MAXIMA DE CORTOCIRCUITO
CORRENTE MçXIMA DE CURTO-CIRCUITO
CORRENTE MASSIMA DI PROTEZIONE DA
CORTOCIRCUITO