Réglages / settings / einstellungen – Sulky Kronos User Manual
Page 45

b) sicherheit
Die Sicherung des Spuranreißers funktioniert nur in Arbeits-
position.
- Aktive Sicherung: Flexibler dämpfender Zinken zwischen
Arm und Säscheibe.
- Der Arm des Spuranreißers ist außerdem auf einer
Schwenkachse montiert, um so im Falle eines
Hindernisses eine vertikale Ausfederung zu haben.
Schraube
1
ist eine Einstellschraube für den unteren
Anschlag.
c) Betrieb
- Druckbeaufschlagung
➪
die beiden Spuranreißer ziehen
sich zusammen
- Umsteuern der
Druckbeaufschlagung
➪
ein Spuranreißer öffnet sich
- Umsteuern der
Druckbeaufschlagung
➪
der geöffnete Spuranreißer
schließt sich wieder
- Aufhebung der
Druckbeaufschlagung
➪
der andere Spuranreißer
öffnet sich
GB
X
b) safety
The safety option of the marker is available only in operat-
ing position.
- Safety enabled: Flexible tine between the arm and the
disk
- The marker’s arm is also mounted on the pivot point
in order to ensure a vertical oscillation in the event of
obstacles. Screw
1
is a low gear adjusting element.
c) Functioning
- Create pressure
➪
the 2 markers will tighten
- Reverse the pressure
➪
a marker will open
- Reverse the pressure
➪
the open marker will close
- Release the pressure
➪
the other marker will open
DE
3
45
45
FR
b) sécurité
La sécurité du traceur fonctionne uniquement en position
travail.
- Sécurité active : Dent souple amortisseur entre le bras et
le disque.
- Le bras de traceur est également monté sur pivot afin
d’avoir un débattement vertical en cas d’obstacle. La vis
1
est un réglage de buté basse.
c) Fonctionnement
- Mettre la pression
➪
les 2 traceurs se contractent
- Inverser la pression
➪
un traceur s’ouvre
- Inverser la pression
➪
le traceur ouvert se referme
- Relâcher la pression
➪
l’autre traceur s’ouvre
C
C
C
Réglages / Settings / Einstellungen