Mise en route start-up inbetriebsetzung – Sulky SPI Regul-line User Manual
Page 21
19
b) Montage des Kupplungsdreiecks auf der Egge
• Dreieck gemäß entsprechenden Stellungen befestigen.
• Höhe des Dreiecks einstellen:
Zur optimalen Funktion der Säelemente muß das Maß H
zwischen
Schleppchar
Max: 650 mm
Unidisc
Max: 650 mm
Min: 580 mm
Min: 600 mm
• Die Höheneinstellung erfolgt durch Ändern der
Kettenstellung oder durch Einstellen der Spanner.
c) Anbau
Gerät auf Stütze
• Stift
des Kupplungsdreiecks senkrecht stellen
• Anbauen
• Automatische Verriegelung; kontrollieren, ob sie gut
eingeklinkt ist
• Riemen und Schutzgehäuse montieren (Absatz g und i)
d) Abbau
Auf ebenem Boden
• Stift
entriegeln.
• Einheit (Gerät + S.P.I Régul line) ca. 15 cm über dem Boden
lassen
.
• Hydraulik- und Elektroanschluß abziehen.
• Gehäuseverlängerung abbauen und Riemen abnehmen.
• Stützen anbringen und einstellen.
Die Stützen ermöglichen eine gerade oder geneigte
Drillmaschinenstellung. Eine leicht nach vorn geneigte
Drillmaschinenstellung erleichtert den Anbau.
• Leicht senken, um die Maschine auf den Boden zu setzen
und abbauen.
• Drillmaschine nur mit leerem Saatkasten auf die Stützen
setzen.
GB
b) Fitting the triangular hitch to the harrow
• Fit the triangle to its corresponding positions.
• Measure the height of the triangle:
For optimum coulter unit operation, height H should be between
Suffolk coulter Max : 650 mm
Unidisc
Max: 650 mm
Min. : 580 mm
Min.: 600 mm
• Height is adjusted by changing the chain position or by
adjusting the tension rollers.
c) Hitching
With the machine on its parking support
• Position pin
of the triangular hitch vertically
• Hitch up the seed drill
• It is locked automatically; check that the pin is correctly
engaged
• Fit the belts and the protective guard (sections g and i).
d) Unhitching
On flat ground
• Unlock the pin
.
• Leave the implement + SPI Regul-Line assembly
approximately 15 cm above the ground
.
• Remove the hydraulic and electrical connection.
• Dismount the guard extension and remove the belts.
• Fit and adjust the parking supports.
The supports can be used with the seed drill straight or
inclined. It is preferable for the seed drill to be tipped
slightly forwards to make hitching easier.
• Lower gently until the machine is resting on the ground,
then uncouple.
• Empty the seed box before resting the drill on the parking
supports.
b) Montage de l'attelage triangle sur la herse
• Fixer le triangle suivant les positions correspondantes.
• Relever la hauteur du triangle :
Pour un fonctionnement optimum des éléments semeurs la
côte H doit être comprise entre :
Soc trainant
Max : 650 mm
Unidisc
Max : 650 mm
Mini : 580 mm
Mini : 600 mm
• Le réglage en hauteur s'effectue en changeant la position
de la chaîne ou en réglant les tendeurs.
c) Attelage
Appareil sur béquille
• Mettre la broche
du triangle d'attelage en position verticale
• Atteler
• Le verrouillage est automatique ; vérifier après attelage que
la broche soit bien enclenchée
• Monter les courroies et le carter de protection (paragraphe
g et i)
d) Dételage
Sur sol plat
• Déverrouiller la broche
.
• Laisser l'ensemble (outil + SPI Regul-line) à environ 15 cm
du sol
.
• Débrancher la prise hydraulique et électrique.
• Démonter la rallonge de carter et retirer les courroies.
• Emboîter les béquilles.
Les béquilles ont un sens semoir droit ou incliné.
Préférer la position légèrement inclinée vers l'avant du
semoir afin de faciliter l'attelage.
• Baisser doucement pour poser la machine au sol et
désaccoupler.
• Ne poser le semoir sur les béquilles que trémie vide.
F
D
Mise en route
Start-up
Inbetriebsetzung