Réglages / settings / einstellungen – Sulky Tramline CX > 03/2014 User Manual
Page 55

DE
E
LEKTRONISCHE
B
ETÄTIGUNG
Das Automatikprinzip beruht auf der Spurreißerbetäti-
gung. Das Ausheben der Drillmaschine in Feldmitte z. B.
ändert die festgelegte Fahrgassenschaltung nicht.
- Vgl. Gerätefunktion auf der MEDION und ULTRON MS.-
Anweisung.
E
INSTELLUNG
DER
S
PUR
,
FALLS
NÖTIG
:
Da die Ausrückkupplung der Nockenräder eine feste
Stellung auf dem Saatkasten einnimmt, genügt es, die
den gewählten Säelementen entsprechenden Saatrohre
1
auszutauschen und sie unter den abgeschalteten
Nockenräder anzubringen.
- Die für die Fahrgasseneinrichtung abzuschaltenden
Säelemente kennzeichnen.
- Oberen Teil ihres Saatrohres aushängen.
- Unter den Nockenrädern mit Kupplung anbringen.
GB
E
LECTRONIC
C
ONTROL
The principle of automated control is based on the opera-
tion of the markers at the end of the field; raising the seed
drill in the middle of the field, for example, does not alter
the memory.
- Refer to the MEDION and ULTRON MS instructions to
operate the unit.
A
DJUSTING
THE
TRACK
,
IF
REQUIRED
:
As the disengaged metering device is in a fixed position on
the seed box, the tubes
1
relating to the selected coulter
units just need to be changed and placed beneath the
disengaged metering unit.
- Identify the coulter units to be shut off for marking.
- Disconnect the top of the coulter tubes.
- Connect them beneath the clutch-operated metering
units.
E
FR
C
OMMANDE
ÉLECTRONIQUE
Le principe d’automatisme est basé sur la manœuvre des
traceurs, le fait de lever le semoir en milieu de champs, par
exemple, ne modifie pas le repérage.
- Voir le fonctionnement du boîtier sur la notice MEDION
et ULTRON MS.
R
ÉGLAGE
DE
LA
VOIE
SI
NÉCESSAIRE
:
Le débrayage des distributions ayant une position fixe sur
la trémie, il suffit de changer les tubes de descente
1
cor-
respondant aux éléments semeurs choisis et de les placer
sous la distribution débrayée.
- Repérer les éléments semeurs à condamner pour le
marquage.
- Déboîter le haut de leur tube de descente.
- Les emboîter sous les distributions qui sont munies de
l’embrayage.
E
E
53
53
2
Réglages / Settings / Einstellungen