Mise en route / start-up / inbetriebsetzung – Sulky Tramline CX > 03/2014 User Manual
Page 17
DE
Vorbereitung der Maschine
Bei Lieferung prüfen, ob die Drillmaschine komplett ist.
- Prüfen, ob sich kein Fremdkörper im Saatkasten befindet.
Die Sämaschine darf nur für die vorbestimmten Arbeiten
verwendet werden.
- Prüfen, ob die Maschine beim Transport nicht
beschädigt worden ist und kein Teil fehlt.
Nur bei Abnahme der Maschine formulierte Reklamationen
können berücksichtigt werden.
- Eventuelle Schäden vom Spediteur feststellen lassen.
- Im Zweifels- oder Streitfall Ihren Verkäufer informieren
Handhabung
- Stets die für die Handhabung vorgesehene Stelle
verwenden:
(Ring im Trichterrührwerk)
1
Manövrieren am Feldende
Die integrierte Drillmaschine ist leichter manövrierbar mit
schätzenswertem Zeitgewinn. Wir empfehlen jedoch folgen-
des Vorgehen:
- Spurreißer anheben
- Motordrehzahl reduzieren
- Maschine anheben
(Zapfwelle kann ausgekuppelt werden)
- Wenden
- Maschine senken
(stufenweise wiedereinschalten)
- Spurreißer senken
GB
Preparing the machine
On delivery, check that the seed drill is complete.
- Ensure that there are no foreign bodies in the seed box.
The seed drill must only be used for the purposes for which it
was designed.
- Check that the machine has not suffered any damage
during transport and that no parts are missing.
Only claims made on taking delivery of the machine will be
considered.
- Any damage should be reported to the delivery man.
- If in doubt or in the event of any complaint, please
contact your dealer.
Handling
- Use the provided site.
(Ring in the seed box)
1
End-of-field manoeuvres
The integrated seed drill gives greater freedom of movement
resulting in appreciable time savings.
However, we recommend the following procedure:
- Lift the marker
- Reduce the engine speed
- Lift the machine
(possibility of disengaging the PTO)
- Turn the tractor around
- Lower the machine
(start up again gradually)
- Lower the marker.
B
FR
B
B
D
C
C
D
D
C
Préparation de la machine
Au moment de la livraison, vérifier que le semoir est complet.
- Assurez-vous qu’il n’y ait pas de corps étrangers dans la
trémie.
Le semoir ne doit être utilisé que pour les travaux pour
lesquels il a été conçu.
-Vérifier que la machine n’a subi aucun dommage en
cours de transport et qu’il ne manque aucune pièce.
Seules les réclamations formulées à réception de la machine
pourront être prises en considération.
- Faire constater d’éventuels dégâts par le transporteur.
- En cas de doute ou de litige, adressez-vous à votre
revendeur.
Manutention
- Utiliser l’emplacement prévu à cet effet.
(Anneau dans la trémie)
1
Manœuvrer en bout de champ
Le semoir intégré donne une plus grande liberté de
manœuvre avec un gain de temps appréciable.
Toutefois, nous conseillons la démarche suivante :
- Relever le traceur
- Réduire le régime moteur
- Relever la machine
(possibilité de débrayer la prise de force)
- Faire demi-tour
- Descendre la machine
(remettre en marche progressivement)
- Baisser le traceur
15
15
1
Mise en route / Start-up / Inbetriebsetzung