beautypg.com

Bath- or deck- mount bath mixer with shower set – Graff BATH- OR DECK- MOUNT BATH MIXER WITH SHOWER SET User Manual

Page 7

background image

IOG 2340.20

Rev. 1 July 2010

7

GB D

F RUS E

IT

Wannenbatterie / freistehende batterie mit duschsatz • Robinet de baignoire intégré / détaché, avec kit de douche

Смеситель для установки на ванне/рядом с ванной с душевым комплектом

Grifo con dos manillas para el montaje sobre la bañera o en el suelo • Batteria sopra vasca/batteria istallata sul suolo con il gruppo doccia

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso

BATH- OR DECK- MOUNT BATH MIXER WITH SHOWER SET

INSTALLATION DU ROBINET DE BAIGNOIRE DÉTACHÉ (INTÉGRABLE)

(à l'aide des colonnes de sol)

MONTAJE DEL GRIFO DESTACADO

(con los pilares de suelo)

УСТАНОВКА СМЕСИТЕЛЯ РЯДОМ С ВАННОЙ (ОТДЕЛЬНОСТОЯЩЕГО)

(с использованием напольных стояков)

MONTAGGIO DELLA BATTERIA ISTALLATA SUL SUOLO (SEPARATA)

(con uso delle colonne a suolo)

13. Use the clamp

(30) to anchor the frame to the overflow pipe of the bath drain. Once found the ideal

position for fixing, tightly screw all set screws

(29) with a hex key (K).

14. Screw the elbows

(17) on the legs (18) with an adjustable wrench – see fig. 2.8.

15. Assemble the bath filler on the legs (see fig. 2.9): Make sure that the flat seals are positioned correctly in

the nuts in the back of the filler. Secure the filler by tightening the nuts to the floor legs.

16. After connection of the filler to the floor legs make sure that all the connections are tight and the filler is

positioned correctly on the bathtub.

17. Put on the handles

(2) onto the stem of hot and cold valves. Secure the handles using the hex key for

screw

(3).

18. Connect the hose

(12) with conical ending to shower head (11) remembering to insert rubber seal (10).

Thread the other end of the hose to the mixer body remembering about the seal

(10).

19. Supply water to the lines and check for any leaks before normal operation of mixer.

1. Avant de réaliser la coulée de béton et le carrelage, induisez la tuyauterie d'alimentation d'eau chaude

et froide à l'endroit où vous avez prévu d'installer les colonnes de sol. La tuyauterie d'alimentation doit
se terminer par les tubulures à filetage extérieur G1/2”, dépassant au-dessus de la surface de finition du
sol d'env. 15 mm. L'espacement des raccords doit être de 150 mm – conformément à la figure 2.1.

2.

Vissez la colonne de sol

(18) sur la tubulure d'alimentation – voir fig. 2.2.

3.

Enfoncez soigneusement le socle de montage

(25) et la douille (22) sur la colonne de sol (18) – voir fig.

2.3. Marquez les points indiquant les trous pour les chevilles de montage

(33).

4.

Percez les trous en vous servant d'un foret de Ø8 mm, placez les chevilles

(33) dans les trous et vissez

le socle de montage

(25) à l'aide des vis (32).

5.

Glissez soigneusement la bague filetée

(21) sur la colonne de sol (18) et vissez la bague (21) à l'aide

d'une clй а molette – voir fig. 2.4.

6.

Faites glisser la rosette

(24) avec le joint torique (23) sur la colonne de sol (18) – voir fig. 2.5.

7.

Enfilez la douille décorative

(20) avec le joint torique (19) sur la colonne de sol (18).

8.

Faites glisser le collier du tuyau avec goupille

(26) sur la colonne de sol (18) et ajustez-le à la bonne

hauteur – voir fig. 2.6.

9.

Enfilez le raccord/douille

(27) sur le collier du tuyau avec goupille (26).

10. Répétez les étapes de montage sus-cités pour la seconde colonne de sol.
11. Après avoir aligné les colliers des tuyaux avec goupille

(26) face à face, positionnez correctement le

raccord/douille

(27) et fixez-le à l'aide de deux vis (29), en vous servant d'une clé Allen (K) – voir fig. 2.7.

12. Vissez la barre

(28) sur le collier (30), ensuite insérez la barre (28) dans l'ouverture du raccord/douille

(27) – voir fig. 2.7.

13. Utilisez le collier

(30) pour fixer/rattacher la construction au tuyau d'évacuation de l'ensemble de

vidange de la baignoire. Après avoir sélectionné la position optimale pour le rattachement, serrez toutes
les vis de fixation

(29) à l'aide d'une clé Allen (K).

14. Vissez les coudes

(17) aux colonnes de sol (18) à l'aide d'une clй а molette – voir fig. 2.8.

15. Installez le robinet sur les colonnes de sol

(18) – voir fig. 2.9. Assurez-vous que les joints plats sont bien

en place dans les écrous du robinet. Fixez le robinet en vissant les écrous sur les tubulures des
colonnes de sol.

16. Après avoir vissé le robinet aux colonnes de sol, vérifiez si toutes les jonctions sont bien ajustées et si le

robinet est bien positionné par rapport à la baignoire.

17. Placez les valves

(2) sur les goupilles des vannes d'eau chaude et froide. Fixez les valves à l'aide des

vis

(3), en vous servant d'une clé Allen.

18. Connectez l'extrémité du tuyau flexible de douche

(12) avec l'écrou conique à la pomme de douche (11),

sans oublier de placer le joint en caoutchouc

(10). Vissez l'autre extrémité du tuyau flexible de douche

(12) au corps du robinet (9), sans oublier le joint plat (10).

19. Faites couler l'eau courante et testez le robinet dans son mode de fonctionnement normal, s'il ne fuit

pas.

1. Antes de hacer el vertido del hormigón y poner las baldosas prepare la instalación de alimentación

(agua fría y caliente) al lugar donde piensa instalar los pilares. La instalación de alimentación debe ser
acabada con racores con rosca externa G1/2” que salen por encima de la superficie de acabado del
suelo en aprox. 15mm. El espaciamiento entre los racores debe ser de 150mm – acorde a la fig. 2.1.

2. Enrosque el pilar

(18) en el tubo de acometida – ver la fig. 2.2.

3. Con cuidado meta la base de montaje

(25) y el casquillo de cojinete (22) en el pilar (18) - ver la fig. 2.3.

Marque los puntos para orificios en la estaca

(33).

4. Taladre los orificios usando la broca 8mm, coloque las estacas

(33) en los orificios y enrosque la base

de montaje

(25) con los tornillos (32).

5. Con cuidado meta el anillo roscado

(21) en el pilar (18) y apriete el anillo roscado (21) usando la llave

ajustable – ver la fig. 2.4.

6. Meta el rosetón

(24) con la junta tórica (23) en el pilar (18) – ver la fig. 2.5.

7.

Meta el casquillo decorativo

(20) con la junta tórica (19) en el pilar (18).

8. Meta el eje de casquillo

(26) en el pilare (18) y coloque en la altura adecuada – ver la fig. 2.6.

9. Ponga el casquillo

(27) en el eje de casquillo (26).

10. Repita los pasos anteriores para el otro pilar.
11. Una vez posicionado el eje de casquillo

(26) coloque el casquillo (27) en la posición adecuada y

asegure con dos tornillos usando la llave allén

(K) – ver el fig 2.7.

12. Enrosque la barra

(28) en la mordaza (30), luego meta la barra (28) en el orificio en el casquillo (27) – ver

la fig. 2.7.

1. Перед выполнением бетонной стяжки и укладкой плитки подведите проводку воды (горячей и

холодной) к тому месту, где планируется установить напольные стояки. Проводка должна быть
закончена патрубками с внутренней резьбой G1/2”, выступающими над поверхностью примерно
на 15 мм. Расстояние между патрубками должно составлять 150 мм – в соответствии с рис. 2.1.

2. Наверните стояк

(18) на подводящий патрубок – см. рис. 2.2.

3. Осторожно наложите монтажный цоколь

(25) и муфту (22) на напольный стояк (18) – см. рис. 2.3.

Обозначьте точками места отверстий для монтажных штифтов

(33).

4. Просверлите отверстия сверлом 8 мм, разместите штифты

(33) в отверстиях и закрепите

монтажный цоколь

(25) винтами (32).

5. Осторожно наложите кольцо с резьбой

(21) на напольный стояк (18) и затяните кольцо с резьбой

(21) с помощью разводного ключа – см. рис. 2.4.

6. Наложите соединительную втулку

(24) вместе с кольцевым уплотнением (23) (18) – см. рис. 2.5.

7. Наложите декоративную втулку

(20) вместе с кольцевым уплотнением (19) на напольный

стояк

(18).

8. Наложите держатель трубы со шпинделем

(26) на напольный стояк (18) и установите его на

надлежащей высоте – см. рис. 2.6.

9. Наложите соединитель/втулку

(27) на держатель со шпинделем (26).

10. Повторите перечисленные монтажные действия со вторым напольным стояком.
11. Установив напротив друг друга держатели со стержнем

(26), установите соединитель/втулку (27)

в надлежащем положении и закрепите двумя винтами

(29) с помощью шестигранного ключа (K)

см. рис. 2.7.

12. Наверните стержень

(28) на держатель (30), затем вложите стержень (28) в отверстие в

соединителе/втулке

(27) – см. рис. 2.7.

13. С помощью держателя

(30) прикрепите/заанкеруйте конструкцию к переливной трубе системы

водоотвода ванны. Выбрав наилучшее положение для крепления, затяните все установочные
винты

(29) с помощью шестигранного ключа (K).

14. Приверните отводы

(17) к напольным стоякам (18) с помощью разводного ключа – см. рис. 2.8.

15. Установите смеситель на напольных стояках

(18) – см. рис. 2.9. Убедитесь, что плоские

уплотнительные прокладки правильно размещены в гайках смесителя. Укрепите смеситель,
затянув гайки на патрубках напольных стояков.

16. Укрепив смеситель на напольных стояках, убедитесь, что все соединения затянуты, а смеситель

расположен надлежащим образом относительно ванны.

17. Наложите вентили

(2) на стержень клапана горячей и холодной воды. Закрепите вентили

винтами

(3) с помощью шестигранного ключа.

18. Присоедините наконечник душевого шланга

(12) с конусной гайкой к душевой головке (11), помня

о вложении резиновой уплотнительной прокладки

(10). Второй конец душевого шланга (12)

приверните к корпусу смесителя

(9), помня о вложении плоской уплотнительной прокладки (10).

19. Включите воду и проверьте работу смесителя в нормальном режиме, нет ли протечек.

1. Prima di eseguire il suolo in calcestruzzo e piastrelle realizza l'impianto di alimentazione (acqua calda e

fredda) fino al posto dove prevedi l'istallazione delle colonne a suolo. L'impianto di alimentazione
dovrebbe terminare con tubi di giunzione con filetto esterno G1/2” sporgenti dalla superficie di finitura
dello strato del suolo di circa 15mm. La distanza degli attacchi dovrebbe essere di 150mm –
conformemente alla fig. 2.1.

2. Avvita la colonna a suolo

(18) sui tubi di giunzione di alimentazione – vedi fig. 2.2.

3. Attentamente infila lo zoccolo di montaggio

(25) e la boccola (22) sulla colonna a suolo (18) – vedi fig.

2.3. Segna i punti sotto i fori per i tasselli di montaggio

(33).

4. Esegui i fori usando la punta 8mm, metti i tasselli

(33) nei fori e avvita il zoccolo di montaggio (25) con le

viti

(32).

5. Attentamente infila l'anello filettato

(21) sulla colonna a suolo (18) e serra l'anello filettato (21) usando la

chiave registrabile – vedi fig. 2.4.

6. Infila il rosone

(24) con o-ring (23) sulla colonna a suolo (18) – vedi fig. 2.5.

7. Infila la boccola decorativa

(20) con o-ring (19) sulla colonna a suolo (18).

8. Infila l'anello di fissaggio con lo stelo

(26) sulla colonna a suolo (18) e posizionala in altezza adeguata –

vedi fig. 2.6.

9. Infila il connettore/boccola

(27) sull'anello di fissaggio con lo stelo (26).

10. Ripeti i passi di montaggio sopra descritti per la seconda colonna a suolo.
11. Dopo aver disposto di fronte a se stessi l'anello di fissaggio con lo stelo

(26) disponi il

connettore/boccola

(27) in posizione corretta e fissa con due viti (29) usando la chiave a brugola (K)

vedi fig. 2.7.

13. Die Schelle

(30) fürs Befestigen/Verankern der Konstruktion am Überlaufrohr des Abflusssatzes der

Wanne verwenden. Nach optimaler Anpassung der Befestigungsstelle sind alle Feststellschrauben

(29) mit dem Innensechskantschlüssel (K) anzuziehen.

14. Die Bögen

(17) an die Bodensäulen (18) mit dem Einstellschlüssel anziehen – sieh Abb. 2.8.

15. Die Batterie auf den Bodensäulen

(18) montieren – sieh Abb. 2.9. Stellen Sie sicher, dass die

Flachdichtungen in den Muttern, an der Batterie, richtig positioniert sind. Die Batterie befestigen, indem
die Muttern auf die Bodensäulestutzen aufgeschraubt werden.

16. Nach dem Anschrauben der Batterie an die Bodensäulen stellen Sie sicher, dass alle Verbindungen fest

angezogen sind und die Batterie richtig an der Wanne positioniert ist.

17. Die Drehknöpfe

(2) auf den Bolzen des Warm- und Kaltwasserventils aufsetzen. Die Drehknöpfe mit

den Schrauben

(3) mit Hilfe von einem Innensechskantschlüssel befestigen.

18. Das Ende des Duschschlauches

(12) mit der Kegeldichtung an den Duschkopf (11) anschließen (dabei

ist die Gummidichtung

(10) einzusetzen). Das andere Duschschlauchende (12) an den Batteriekörper

(9) aufdrehen (man muss die Flachdichtung (10) einsetzen).

19. Die Wasserversorgung öffnen und Batterie im Normalbetrieb auf Leckagen überprüfen.

F

E

RUS

IT