IDEX Health & Science MCP-Z Process User Manual
Page 4

4
MCP-Z Process / ISMATEC SA / 03.08.07/CB/GP
Hinweis
Wir empfehlen, diese Betriebsanleitung
genau durchzulesen.
Beim Betrieb einer Pumpe sind gewisse
Gefahren nicht auszuschliessen.
ISMATEC SA haftet nicht für Schä-
den, die durch den Einsatz einer
ISMATEC
®
-Pumpe entstehen.
Der Umgang mit Chemikalien liegt
nicht im Verantwortungsbereich der
ISMATEC SA.
Please note
We recommend you to read this opera-
ting manual carefully.
When operating a pump, certain
hazards cannot be excluded.
ISMATEC SA does not take liability
for any damage resulting from the
use of an ISMATEC
®
pump.
ISMATEC SA does not admit responsibi-
lity for the handling of chemicals.
Remarque
Nous recommandons de lire attentive-
ment le présent mode d’emploi.
Il n’est pas possible d’exclure certains
risques en cas d’utilisation d’une
pompe.
ISMATEC SA décline toute respon-
sabilité pour tout dommage résul-
tant de l’utilisation d’une pompe
ISMATEC
®
.
ISMATEC SA décline toute responsabi-
lité pour tout dommage résultant de
l’emploi de produits chimiques.
Sicherheitsvorkehrungen
Die ISMATEC
®
Zahnradpumpen
sind für Förderzwecke in Labor
und Industrie vorgesehen. Wir
setzen voraus, dass die GLP-Richt-
linien »Gute Laborpraxis« sowie
die nachstehenden Empfehlungen
befolgt werden.
■
Der Stromkreis zwischen Netz
und Pumpe muss geerdet sein.
■
Die Pumpe darf nur innerhalb
der vorgegebenen Betriebs-
und Umgebungsbedingungen
betrieben werden.
■
Die Pumpe darf nicht einge-
setzt werden:
- für medizinische Anwen-
dungen am Menschen
- in ex-geschützten Räumen
oder in Gegenwart von
entflammbaren Gasen und
Dämpfen.
■
Ein Pumpenkopfwechsel darf
nur bei ausgeschalteter Pumpe
ausgeführt werden.
■
Manipulieren Sie nicht am
Pumpenkopf, bevor die Pumpe
ausgeschaltet und vom Netz
getrennt ist.
■
Je nach Material und Druckbe-
dingungen haben Schläuche
eine gewisse Gasdurchlässig-
keit und können sich statisch
aufladen. Wir warnen vor
möglichen Gefahren, falls
Schläuche in ex-geschützte
Räume verlegt werden.
Safety precautions
ISMATEC
®
gear pumps are de-
signed for pumping applications
in laboratories and industry. As
such it is assumed that Good
Laboratory Practice (GLP) and our
following recommendations will
be observed.
■
The circuit between mains
supply and pump has to be
earthed.
■
The pump must not be ope-
rated outside the destined
operating and environmental
conditions.
■
The pump must not be
used:
- for medical applications on
human beings
- in explosion proof cham-
bers or in the presence of
flammable gases or fumes.
■
The pump must be switched
off when changing the pump
head.
■
Do not manipulate the pump
head before the pump is
switched off and disconnected
from the mains.
■
The permeability of tubing
depends on the material
used and pressure conditions.
Tubing can also become elec-
trostatically charged. Please
be aware of possible hazards
when laying tubing in explo-
sionproof chambers.
Mesures de sécurité
Les pompes à engrenages ISMA-
TEC
®
sont prévues pour l’usage en
laboratoire et dans l’industrie. Dès
lors, nous présumons que les uti-
lisateurs emploient nos appareils
selon les règles de l’art et confor-
mément à nos recommandations.
■
Le circuit électrique entre le ré-
seau et la pompe doit être mis
à la terre.
■
La pompe ne doit être mise en
opération que dans le cadre des
conditions de fonctionnement
et d’environnement prescrites.
■
La pompe ne doit pas être
utilisée:
- pour des applications médi-
cales sur des êtres humains,
- dans des locaux protégés
contre les explosions ou en
présence de gaz et vapeurs
inflammables.
■
Ne procéder au montage ou à
l’échange de têtes de pompes
que si la pompe est éteinte.
■
Ne manipulez jamais la tête de
pompe avant que la pompe
n’ait été mise hors service et
déconnectée du réseau élec-
trique.
■
La perméabilité des tubes dé-
pend des matériaux utilisés et
des conditions de pression. Les
tubes peuvent également se
charger d’électricité statique.
Soyez bien conscients des ris-
ques inhérents à l’installation
de tubes dans des locaux pro-
tégés contre les explosions.