beautypg.com

WIKA D-21-9 User Manual

Page 19

background image

2059064.04 GB/D/F/E 06/2008

6 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio D-2X-9

2059064.04 GB/D/F/E 06/2008

7

WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio D-2X-9

P #

S #

6. Emballage / 7. Mise en service, exploitation

F

6. Emballage

Est-ce que la livraison est complète ?

Contrôlez le volume de la livraison:

Transmetteurs de pression complets; pour l’exécution à membrane affleurante D-21-9
avec le joint prémonté et le capuchon de protection.

Examinez le transmetteur de pression en vue de dommages éventuels résultant du
transport. Si des dommages sont évidents, veuillez en informer immédiatement
i’entreprise de transport et WIKA.
Conservez l’emballage, celui-ci offre lors d’un transport une protection optimale (par
exemple changement du lieu d’utilisation, renvoi pour réparation).
Veillez à ce que le filetage du raccord pression ainsi que les contacts de branchement
ne soient pas détériorés.

Afin de protéger la membrane, le raccord pression de l’appareil D-21-9 est muni d’un capu-
chon de protection.

N’enlevez ce capuchon que juste avant le montage afin que la membrane ne soit pas
endommagée.
Conservez le capuchon de protection du filetage du raccord pression et la membrane
pour un stockage ou pour un transport futur.
Remontez le capuchon de protection lors du démontage ou transport de transmetteur
de pression.

7. Mise en service, exploitation

Outillage nécessaire: clй а fourche de 27 ou 41, tournevis

Pour votre sécurité contrôler la membrane

Il est nécessaire que, avant la mise en service de transmetteur de pression, vous contrôlez
visuellement la membrane, car celle-ci est une

pièce élémentaire de sécurité.

Surveillez les fuites de liquide, celles-ci pouvant indiquer une membrane
endommagée.
Contrôlez visuellement si la membrane est endommagée (D-21-9).
N’utilisez le transmetteur de pression que si la membrane est intacte.
Utilisez le transmetteur de pression uniquement s’il est dans un état parfait
quant à la sécurité technique.



Fondamentalement est valable le numéro de série sur la plaque signalétique. S‘il n‘y a pas de numéro de

série sur la plaque d‘identification, le numéro sur l‘hexagone est valable.

N’enlevez le capuchon de protection que juste avant le montage et faites absolument
attention à ne pas endommager la membrane lors du montage.
Pour le type D-20-9 veuillez prévoir un joint; à l’exception des appareils avec filetage
autoétanchéifiant (par exemple filetage NPT).

Pour le type D-21-9 le joint fait partie de la livraison.
Les renseignements concernant les joints figurent dans notre information ”acces-
soires joints AC 09.08” dans le Catalogue Général Mesure de Pression et Température
ou sur notre site internet www.wika.de
Veuillez faire attention lors du montage à ce que les surfaces d’étanchéité de
l’appareil et du point de mesure ne soient pas détériorées ou malpropres.
Serrez ou desserrez l’appareil uniquement par l’intermédiaire des surfaces pour clés
à l’aide d’un outil approprié en respectant le couple de serrage. Le couple de serrage
correct dépend de la dimension du raccord de pression ainsi que du joint utilisé
(forme / matière). Pour visser ou dévisser l’appareil, n’utilisez pas le boîtier en tant que
surface d’attaque.
Prenez garde lors du vissage de l’appareil, que le pas de vis ne se coince pas.
Pour les taraudages et les embases à souder voir Information Technique IN 00.14
sous www.wika.de -Service


7. Mise en service, exploitation

F

Signal de sortie

Alimentation

No. Série

Code Article

Position des connections

Date de fabrication (Code)

Plaque de fabrication (exemple)

Joint

d’etanchéité

Montage du raccord

!

Avertissement

This manual is related to the following products: