beautypg.com

Dispositifs de sécurité, Utilisation conforme avant la mise en service, Mise en service – Karcher STH 10-76 W User Manual

Page 25

background image

Français

25

– Les personnes ne peuvent pas être

transportées avec l'appareil.

– Lors des travaux, portez des gants, des

lunettes de protection, des vêtements
d'hiver serrés et des chaussures fermes
à semelle accrochante.

– Ne jamais laisser l'appareil dans des lo-

caux fermés, ni faire le plein lorsque le
moteur tourne ou qu'il est chaud.

– Ne jamais mettre à proximité les parties

du corps ou les vêtements à proximité
des pièces en rotation ou brûlantes de
l'appareil.

– Eteindre le moteur, retirer la clef d'allu-

mage et la prise des bougies lorsque
l'appareil ne fonctionne pas ou qu'il est
rangé. Il en va de même lorsque des tra-
vaux de réglage, de maintenance ou de
réparation sont réalisés.

– Laisser refroidir le moteur avant de pla-

cer l'appareil dans un espace clôt.

– Placer l'appareil et le carburant dans un

endroit sûr, loin de sources de chaleur
(étincelles, flammes) et inaccessible
aux enfants.

– Faire réparer l’appareil uniquement par

un atelier agréé.

Les dispositifs de sécurité ont pour but de
protéger l'utilisateur. Par conséquent, ils ne
doivent en aucun cas être désactivés ou
transformés.

(uniquement STH 953 W)
Lorsque l'utilisateur relâche ce levier, l'en-
traînement hélicoidal s'arrête et l'appareil
s'immobilise.

(uniquement STH 953 W)
L'entraînement hélicoïdal se déclenche
lorsque l'utilisateur relâche ce levier de cou-
plage.
Ce levier peut être arrêté dans son état en-
foncé (pas STH 5.56) lorsque l'utilisateur
enfonce et garde enfoncé le levier de cou-
plage pour l'entraînement de translation.
Dès que l'utilisateur relâche le levier de
couplage pour l'entraînement de transla-
tion, les deux leviers reprennent leur posi-
tion. Les entraînements hélocoïdal et de
translation sont déclenchés simultanément.

(uniquement STH 953 W)
L'entraînement de translation se déclenche
lorsque l'utilisateur relâche ce levier de cou-
plage.

La grille de protection empêche toute péné-
tration dans le puit d'éjection.

Figure 9
Le clapet d'éjection (2) protège de blessu-
res à cause d'objets projetés à l'extérieur.

Cet appareil est utilisé exclusivement com-
me déneigeuse pour supprimer la neige sur
les voies et les surfaces solides, conformé-
ment aux descriptions et aux indications de
sécurité figurant dans ce mode d'emploi.
– Toute autre utilisation est contraire aux

dispositions!

– Le fabricant exclut toute responsabilité

en cas d'une utilisation contraire aux
dispositions de l'appareil ou de modifi-
cation par soi-même sur l'appareil.

– L'utilisateur est responsable des dom-

mages subis par des tiers et leurs biens
lors de l'utilisation de l'appareil.

Î

Vérifier le contenu du paquet lors de
l'ouverture de l'emballage.

Î

Monter l'appareil comme indiqué à la fin
de ce mode d'emploi.

ƽ

Danger

Risque de blessure !
Avant tous travaux à l'appareil:
Î

Couper le moteur.

Î

retirer le clef de démarrage et la prise de
bougies.

Î

Laisser refroidir le moteur.

Î

Effectuer un contrôle visuel avant cha-
que utilisation.

Î

Vérifier les équipements de sécurité, les
éléments de service et les raccorde-
ments correspondants ainsi que les vis
par rapport à tout dommage et à une
bonne fixation.

Î

Remplacer les pièces endommagées
avant de mettre en service.

Î

(uniquement STH 953 W)
Contrôler les couplages des entraîne-
ments hélicoïdal et de translation (voir
"travaux de maintenance")

Î

STH 8.66 W, STH 10.71 W, STH 13.84
W:
Vérifier le levier d'enclenchement (voir
les "travaux de maintenance").

Î

Vérifier le niveau d'huile, en cas de be-
soin, faire l'appoint en huile (voir "indi-
cations sur le moteur").

ƽ

Danger

Danger d'explosion et d'incendie!
Seul peut être utilisé le carburant men-

tionné dans le mode d'emploi du fabri-
cant du moteur.

Ne faites jamais le plein dans des lo-

caux fermés.

Il est interdit de fumer ou de faire brûler

des objets.

Faire attention qu'aucun carburant tom-

be sur les surfaces chaudes.

Ne faire le plein que lorsque le moteur

est arrêté et froid.

Ne jamais remplir à ras bord. Essuyer le

carburant ayant débordé.

Conserver la carburant exclusivement

dans des réservoirs appropriés prévus
pour le carburant.

Î

Faire le plein en carburant (type, voir
"instructions sur le moteur"), fermer le
couvercle et essuyer les restes de car-
burant.

(uniquement STH 953 W)
Pour des raisons de transport, les pneus
peuvent avoir une pression d'air supérieu-
re.
Î

Vérifier la pression des pneus, en cas
de besoin, l'adapter (env. 1 bar).

(Appareils avec fonctionnement à che-
nilles)
Figure 4
Î

Choisir la position adaptée grâce au le-
vier de réglage (1)

– Position I: En cas de neige abondante

et gelée. L'entraînement hélicoidal est
pressé contre le sol.

– Position II: Lors de conditions neigeu-

ses normales.

– Position III: Pour déblayer les voies non

planes, ou bien pour transporter l'appa-
reil. L'entraînement hélicoidal a un évrat
important par rapport au sol.

(uniquement STH 953 W)
Figure 10
Lorsque l'appareil se tient sur un sol droit,
l'entraînement hélicoidal (1), les plaques de
nettoyage (2) et les roues (3) doivent tou-
cher le sol en même temps.
– Une plaque de nettoyage réglée trop

haut fait se projeter la neige vers l'arriè-
re.

– Une plaque de nettoyage réglée trop

bas est rapidement usagée.

Î

Verser l'appareil en avant.

Î

Desserrez la vis de fixation (5).

Î

Régler la plaque de nettoyage plus haut
ou plus bas selon les besoins et la revis-
ser.

Î

Rebasculer l'appareil, contrôler le régla-
ge et en cas de besoin, répéter.

(uniquement STH 953 W)
Figure 7
Grâce aux patins (1), la distance entre le sol
et la plaque de nettoyage (5) peut être ré-

Dispositifs de sécurité

Etrier de couplage

Levier de couplage pour l'entraîne-

ment hélicoïdal

Levier de couplage pour l'entraîne-

ment de translation

Grille de protection dans le puit

d'éjection

Clapet d'éjection

Utilisation conforme

Avant la mise en service

Déballer et monter l'appareil.

Mise en service

Vérifier l'appareil

Vérifier le niveau d'huile

Faire le plein

Contrôler la pression des pneus

Régler l'appareil de manière confor-

me aux conditions de neige et du

sol.

Régler la position de travail

Régler les plaques de nettoyage

Régler le sabot rigide