Zabezpieczenia, Uruchamianie – Karcher STH 10-76 W User Manual
Page 108
108
Polski
– Przestrzegać miejscowych przepisów,
gdy urządzenie używane jest na
drogach publicznych.
– Osoby nie mogą być transportowane
przy pomocy tego urządzenia.
– Przy pracy nosić rękawice, nauszniki i
okulary ochronne, ściśle przylegające
ubranie zimowe i mocne buty z
podeszwą o dobrej przyczepności.
– Nigdy nie tankować urządzenia w
zamkniętych pomieszczeniach, przy
włączonym albo gorącym silniku.
– Nigdy nie zbliżać części ciała ani
ubrania do obracających się albo
gorących części urządzenia.
– Wyłączyć silnik, wyjąć kluczyk ze
stacyjki i końcówkę przewodu świecy
zapłonowej, gdy urządzenie nie jest
używane, albo gdy zostanie ono
opuszczone. To samo odnosi się
również do sytuacji, gdy podejmowane
są prace nastawcze, konserwacyjne
albo reparacyjne.
– Odczekać, aż silnik ostygnie, zanim
urządzenie zostanie ustawione w
zamkniętych pomieszczeniach.
– Ustawić urządzenie i paliwo w
bezpiecznym miejscu, z dala od źródeł
ognia (iskry, płomienie) i z dala od
dzieci.
– Naprawy urządzenia przeprowadzać
jedynie w specjalistycznym warsztacie.
Zabezpieczenia służą ochronie
użytkownika i nie mogą być odłączone albo
pominięte w swoim działaniu.
(Tylko STH 953 W)
Gdy użytkownik zwalnia tę dźwignię, napęd
ślimakowy wyłącza się, a urządzenie się
zatrzymuje.
(Nie STH 953 W)
Napęd ślimakowy wyłącza się, gdy
użytkownik zwalnia tę dźwignię sprzęgła.
Dźwignia ta może być unieruchomiona, gdy
jest naciśnięta (nie przy STH 5.56 W), gdy
użytkownik naciśnie i przytrzyma dźwignię
sprzęgła napędu jezdnego. Gdy użytkownik
zwolni dźwignię sprzęgła napędu jezdnego,
obydwie dźwignie odskakują.
Jednocześnie odłączane są napęd
ślimakowy i jezdny.
(Nie STH 953 W)
Napęd jezdny wyłącza się, gdy użytkownik
zwalnia tę dźwignię sprzęgła.
Siatka ochronna zapobiega sięgnięciu do
wyrzutni.
Rys 9
Klapa wyrzutowa (2) chroni przed
zranieniem przez wyrzucone przedmioty.
Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie
do użytkowania jako frezarka do
odśnieżania na droga i powierzchniach
utwardzonych stosownie do opisów i
wskazówek bezpieczeństwa znajdującym
się w niniejszej instrukcji obsługi.
– Każde inne zastosowanie jest
niezgodne z przeznaczeniem!
– Zastosowanie jest niezgodne z
przeznaczeniem urządzenia albo
samowolnie dokonywane zmiany w
urządzeniu wykluczają jakąkolwiek
odpowiedzialność producenta.
– Użytkownik odpowiada za szkody
wynikłe z użytkowania urządzenia u
osób trzecich i na ich własności.
Î
Skontrolować zawartość opakowania
przy rozpakowaniu.
Î
Urządzenie zamontować w sposób
wskazany przy końcu niniejszej
instrukcji obsługi.
ƽ
Niebezpieczeństwo
Ryzyko obrażeń!
Przed jakimikolwiek pracami przy
urządzeniu:
Î
Wyłączyć silnik.
Î
Wyjąć kluczyk ze stacyjki i końcówkę
przewodu świecy zapłonowej.
Î
Odczekać, aż silnik ostygnie.
Î
Przeprowadzić kontrolę wizualną przed
każdą pracą.
Î
Urządzenia zabezpieczająca, elementy
obsługi oraz należące do nich naciągi
sprzęgieł/kable, jak równie wszystkie
połączenia śrubowe sprawdzić pod
kątem uszkodzeń i ich mocnego
osadzenia.
Î
Uszkodzone części wymienić przed
użytkowaniem.
Î
Nie STH 953 W:
Skontrolować sprzęgło napędu
ślimakowego i jezdnego (patrz „Prace
konserwacyjne“).
Î
STH 8.66 W, STH 10.66 W Crt, STH
10.71 W, STH 13.84 W:
Skontrolować dźwignię włączającą
(patrz „Prace konserwacyjne“).
Î
Skontrolowaś poziom oleju, a w razie
konieczności dolać oleju silnikowego
(patrz „Instrukcja dotycząca silnika“).
ƽ
Niebezpieczeństwo
Niebezpieczeństwo wybuchu i pożaru!
– Używać można jedynie rodzaju paliwa
podanego w instrukcji obsługi
producenta silnika.
– Nie tankować w pomieszczeniach
zamkniętych.
– Palenie tytoniu i używanie otwartego
ognia jest zabronione.
– Uważać, aby paliwo nie dostało się na
gorące powierzchnie.
– Tankować tylko przy wyłączonym i
ostudzonym silniku.
– Nigdy nie tankować do pełna. Wytrzeć
rozlane paliwo.
– Przechowywać paliwo wyłącznie w
odpowiednich, przewidzianych do tego
zbiornikach.
Î
Zatankować paliwo (rodzaj paliwa, patrz
„Instrukcja dotycząca silnika“), zakręcić
korek wlewu paliwa i wytrzeć resztki
paliwa.
(Nie STH 953 W)
Ze względu na transport opony mogą
posiadać wyższe ciśnienie powietrza.
Î
Sprawdzić ciśnienie opon, a w razie
konieczności dopasować (ok. 1 bara).
(Urządzenia z napędem gąsienicowym)
Rys. 4
Î
Za pomocą dźwigni nastawczej (1)
wybrać odpowiednią pozycję.
– Pozycja I: Przy ciężkim i oblodzonym
śniegu. Ślimak przyciska się do
podłoża.
– Pozycja II: W normalnych warunkach
śniegowych.
– Pozycja II: Do uprzątania nierównych
dróg lub do transportu urządzenia.
Ślimak ma większy odstęp od podłoża.
(Tylko STH 953 W)
Rys 10
Gdy urządzenie stoi na równym podłożu,
ślimak (1), płyta opróżniająca (2) i koła (3)
muszą jednocześnie dotykać podłoża.
– Zbyt wysoko ustawiona płyta
opróżniająca powoduje wyrzucanie
śniegu do tyłu.
– Zbyt głęboko ustawiona płyta
opróżniająca szybciej się zużywa.
Î
Przechylić urządzenie do tyłu.
Î
Poluzować nakrętki (5).
Î
Płytę opróżniającą ustawić
odpowiednio wyżej lub niżej i ponownie
przykręcić.
Î
Urządzenie ponownie odchylić,
sprawdzić ustawienie i w razie potrzeby
powtórzyć.
Zabezpieczenia
Pałąk sprzęgu
Dźwignia sprzęgła napędu
ślimakowego
Dźwignia sprzęgła napędu jezdnego
Siatka ochronna w wyrzutni
Klapa wyrzutowa
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Przed pierwszym
uruchomieniem
Wypakować urządzenie i
zamontować.
Uruchamianie
Skontrować urządzenie
Sprawdzenie poziomu oleju
Tankowanie
Sprawdzanie ciśnienia powietrza w
oponach
Ustawić urządzenie odpowiednio
do warunków powierzchni i do
śniegu
Ustawianie pozycji roboczej
Ustawianie płyty opróżniającej