beautypg.com

Instalacion – Actron CP7001 User Manual

Page 5

background image

INSTALACION

Para indicadores mecánicos:

1. si usted está monitoreando un sistema líquido,

drene el nivel de líquido a un nivel por debajo

de la ubicación del emisor de la luz de adver-

tencia.

2. extraiga el emisor de la luz de advertencia del

motor e instale el ajustador del motor en la

misma ubicación. Instale primero el adaptador

(no incluido) y a continuación el ajustador del

motor, si se requiere un adaptador.

3. Desenrolle unos pocos pies de tubería y deslice

la tuerca hexagonal y el collar sobre el extremo

de la tubería como en el Figura 3. Inserte la

tubería dentro del ajustador del motor y a con-

tinuación ajuste la tuerca hexagonal dentro del

ajustador del motor.

5. si el adaptador de la tuerca de tuerca hexago-

nal no se une a la galga, después envuelva la

cinta del Teflon alrededor de los hilos de rosca

de adapter y una el adaptador de la tuerca de

tuerca hexagonal. Refiera al Figura 5.

TuBeRIA

CollAR

InDICADoR Del

AJusTADoR De

CoMPResIon

ADAPTADoR De lA TueRCA

heXAgonAl

TueRCA heX-

AgonAl

InDICADoR

De 1/8” nPT

Figura 5

CInTA Del

TeFlon

5

Figura 4

o

AJusTADoR en T

nIPle

MAngueRA

eMIsoR Del InDICADoR

eleCTRICo

ADAPTADoR

oPCIonAl

BloQue Del

MoToR

AJusTADoR

Del MoToR

eMIsoR De lA luZ

De ADVeRTeNCIA

CollAR

Figura 3

ADAPTADoR

oPCIonAl

ADJusTADoR

Del MoToR

CollAR

TuBeRIA

TueRCA heXAgonAl

8

4. Reliez le fil bleu et le fil blanc en utilisant la

schéma 2a ou la schéma 2b.

TuBuluRe

eCRou heX

RACCoRD

MoTeuR

FeRRule

ADAPTATeuR

Schéma 3

Pour les manomètres mécaniques :

1. si vous contrôlez un système de fluide,

vidangez le niveau de fluide en-dessous de

l’emplacement de montage de l’émetteur pour le

voyant d’avertissement de pression d’origine.

2. enlevez du moteur l’émetteur pour le voyant

d’avertissement de pression et installez le rac-

cord moteur au même emplacement. si un autre

adaptateur est nécessaire, installez-le d’abord,

puis montez le raccord moteur dessus.

3. Déroulez environ un mètre de tubulure et glis-

sez l’écrou six pans et l’embout sur le bout de la

tubulure comme montré au schéma 3. Insérez

la tubulure dans le raccord moteur, puis serrez

l’écrou six pans sur ce raccord moteur.

4.

Raccord en té optionnel (CP7556)

(schéma 4) : Installez le mamelon dans le

raccord en té et serrez son autre extrémité

dans l’emplacement de l’émetteur pour voyant.

Intercalez un raccord d’adaptation si néces-

saire en premier. Dans une des ouvertures

restantes du raccord en té, insérez le raccord

moteur puis suivez l’étape 3 pour relier la tubu-

lure de pression. Installez l’émetteur de voyant

d’avertissement précédemment enlevé dans la

dernière ouverture du raccord en té. Intercalez

là aussi en premier si nécessaire un raccord

d’adaptation (nous ne produit pas de raccords

métriques pour la connexion d’un émetteur de

voyant d’avertissement métrique sur un rac-

cord en té).

ÉMeTTeuR De

MAnoMÈTRe ÉleCTRIQue

Schéma 4

BloC

MoTeuR

ADAPTATeuR

TuBuluRe

BAgue

ÉMeTTeUR De VOYANT

D’AVeRTISSeMeNT

RACCoRD

MoTeuR

RACCoRD

en TÉ

MAMelon

ou

VeRS MANOMÈTRe

MÉCAnIQue

Figura 2b

Para Los Controles De Atenuador Conectados a

Tierra

A TIeRRA

InDICADoR

IluMInACIon

Del TABleRo

ConTRol Del

ATenuADoR

+12V

+12V

6. encamine la tubería restante a través del mam-

paro a la ubicación de montaje del indicador.

Forme un bucle de tubería de 3” (7,5 cm) por

lo menos o mayor antes de entrar al mamparo

y proteja la tubería contra los bordes afilados

del orificio del mamparo.

7. Repita el Paso 3 para fijar la tubería al indica-

dor.

8. Complete el montaje del indicador.

9. si se ha drenado el líquido, llénelo a su nivel

normal.

10. Arranque el motor y observe las conexiones del

ajustador por pérdidas y el indicador por una

operación adecuada.

Para indicadores eléctricos:

1. si usted está monitoreando un sistema líquido,

drene el nivel de líquido a un nivel por debajo

de la ubicación del emisor de la luz de adver-

tencia.

2. extraiga el emisor de la luz de advertencia del

motor y aísle el extremo del cable del emisor

si no se usa un ajustador en T. Instale el emi-

sor del indicador en la misma ubicación en el

bloque del motor. Instale primero el adaptador

(no incluido) y a continuación el ajustador del

motor, si se requiere un adaptador.

Schéma 2a

Pour Les Cdes D’Intensité D’éclairage Sur Positif

JAuge

ÉClAIRAge Des

InsTRuMenTs

CoMMAnDe De

gRADATeuR

VeRS lA MASSe

Bleu

BlAnC

VeRS lA MASSe

+12V

Schéma 2b

Pour Les Cdes D’Intensité D’éclairage Sur Masse

JAuge

ÉClAIRAge Des

InsTRuMenTs

CoMMAnDe De

gRADATeuR

VeRS lA MASSe

+12V

+12V

Bleu

BlAnC

5. si l’adapteur d’écrou de sortilège n’est pas

fixé à la mesure, alors enroulez la bande de

teflon autour des fils de l’adapteur et attachez

l’adapteur d’écrou de sortilège. Référez-vous

au schéma 5.

4.

Ajustador en T opcional (CP7556) (Figura 4)

- Instale el niple dentro del ajustador en T y

ajuste el otro extremo del niple dentro de la

ubicación del emisor de la luz de advertencia.

Instale primero un ajustador del adaptador

si fuera necesario. Inserte el ajustador del

motor y a continuación siga el Paso 3 para

conectar la tubería de presión, en uno de

los dos orificios restantes en el ajustador en

T. Inserte el emisor de la luz de advertencia

dentro del orificio restante del ajustador en T.

Instale primero un ajustador del adaptador, si

se necesita (nosotros no produce ajustadores

métricos para la conexión desde un emisor de

luz de advertencia al ajustador en T).

MAnoMÈTRe À

RACCoRD De

CoMPRessIon

TuBuluRe

ÉCRou 6

PAns

BAgue

Schéma 5

ADAPTATeuR

ÉCRou 6 PAns

BAnDe De

TeFlon

6. Faites passer le reste de la tubulure par la paroi

coupe-feu vers l’emplacement de montage du

boîtier de manomètre. laissez une boucle d’au

moins 7,5 cm sur la tubulure avant de la faire

passer le coupe-feu et protégez la tubulure des

arêtes tranchantes du passage.

7. Répétez l’étape 3 pour fixer la tubulure sur le

boîtier de manomètre.

8. Terminez le montage de la jauge.
9. Refaites le niveau normal de fluide s’il avait été

partiellement vidangé.

10. Démarrez le moteur, observez les connexions

de raccordement pour déceler des fuites éven-

tuelles et vérifiez le bon fonctionnement du

manomètre.