beautypg.com

Caleffi 5351 User Manual

Page 5

background image

Consigli per l’installazione - Recommendations on installation
- Tipps für den Einbau - Recommendations pour l’installation
- Consejos para la instalación - Conselhos de instalação -
Aanbevelingen voor de installatie

1. Installazione in pozzetti

E’ sconsigliato installare i riduttori di pressione all’interno di
pozzetti principalmente per tre motivi:
- si rischia che il gelo possa danneggiare il riduttore
- si hanno difficoltà nelle operazioni di ispezione e manutenzione
- si hanno difficoltà nella lettura del manometro

2. Colpi d’ariete

Questo è uno dei maggiori fattori di rotture dei riduttori di pressione.
Durante l’installazione in impianti “a rischio” è bene prevedere
l’uso di dispositivi specifici atti all’assorbimento dei colpi d’ariete.

1. Installation below ground

It is not advisable to install pressure reducers below ground, for
the following reasons:
- the reducer may be damaged by frost
- there will be problems with the inspection and maintenance operations
- the pressure gauge will be difficult to read

2. Water hammer

This is one of the main reasons for the failure of pressure reducers.
During the installation of "at risk" systems, specific appropriate
devices should be installed to absorb water hammer.

1. Einbau in einem Schacht

Es ist nicht ratsam, die Druckminderer in einem Schacht einzubauen:
- Im Winter könnte Eis den Druckminderer beschädigen;
- Wartung und Inspektion sind sehr schwierig;
- Es ist fast unmöglich, das Manometer abzulesen.

2. Wasserschlagdämpfer

Dies ist einer der häufigsten Gründe, dass Druckminderer beschädigt
werden. Für den Einbau in Umgebungen mit solchen anzunehmenden
Risiken sind spezielle Einrichtungen für die Aufnahme von
Wasserschlagdämpfer vorzusehen.

1.Installation dans un regard

Il est déconseillé d’installer les réducteurs de pression à l’intérieur
d’un regard principalement pour les motifs suivants :
- le gel pourrait endommager le réducteur de pression
- les opérations d’entretien seraient plus difficiles
- ainsi que la lecture du manomètre

2. Coup de bêlier

C’est un des facteurs majeurs de casse des réducteurs de
pression. Sur les installations " à risque ", il est préférable de prévoir
un dispositif anti-bêlier.

1.Instalación en arquetas

Es desaconsejable instalar los reductores de presión en el interior
de las arquetas principalmente per tres motivos:
- se arriesga que el hielo pueda dañar el reductor
- se tienen dificultades en la operaciéon de inspección y mantenimiento
- se tienen dificultades en la lectura del manómetro.

2. Golpe de ariete

Esto es uno de losmayores factores de rotura de los reductores de
presión. Durante la instalación en instalaciones “con riesgo” es
bueno preveer el uso de dispositivos específicos anti golpes de
ariete.

1. Instalação no interior de caixas exteriores

É desaconselhável instalar redutoras em caixas no exterior
principalmente por os seguintes motivos:
- o risco que o gelo pode danificar a redutora.
- torna mais dificil a manutenção e substituição da redutora
- torna mais dificil a leitura do manómetro

2. Golpe de Ariete

Este é um dos maiores riscos de ruptura das membranas das
redutoras de pressão. Durante a instalação em instalações “com
risco” é aconselhável prever o uso de dispositivos específicos para
absorver os golpes de ariete.

1. Installatie in putjes

Om de volgende redenen wordt afgeraden de drukverminderaars
in putjes te installeren:
- vorst kan het toestel beschadigen
- de drukverminderaar is moeilijk te inspecteren en te onderhouden
- de manometer is moeilijk af te lezen

2. Waterslag

Waterslag is een van de belangrijkste oorzaken van het stukgaan
van drukverminderaars.Voor toepassingen in installaties waarbij
een verhoogde kans op beschadiging bestaat, verdient het
aanbeveling gebruik te maken van toestellen die de waterslag
kunnen opvangen.

5

This manual is related to the following products: