beautypg.com

Maschio Gaspardo PINOCCHIO User Manual

Page 8

background image

L’elemento operativo comune a tutte le macchine è la robusta ancora di profondità, la sua struttura è saldamente fissata al telaio. Le
sue appendici garantiscono sempre un ottimo lavoro, e in quanto imbullonate sono velocemente sostituibili se danneggiate o usurate.
Common operating element of all machines is the strong depth shank: its body is tightly linked to the frame. Work peformed by
all its components is always an excellent tillage; bolted on configuration always allows quick and easy replacement of worn out or
damaged parts.
La dent puissante pour le travail en profondeur est un élément commun à toutes les machines : son corps est fermement relié
au châssis. Le travail effectué par tous ses composants est toujours un excellent travail du sol. La configuration vissée garantit un
remplacement rapide et facile des pièces usées ou endommagées.

8

CARATTERISTICHE PRINCIPALI - MAIN FEATURE - CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES

2

Puntale reversibile. Il puntale taglia

il suolo in profondità, facilitando

l’avanzamento dell’intera ancora nel

terreno sodo. Il riporto in tungsteno

riduce l’usura del componente; la

struttura reversibile permette di

allungarne ulteriormente la vita.

2

Reversible tip. Front tip cuts the deep

layer and improves shank penetration in

consistent soil. Tungsten coating reduces

wear of this component, reversible

profile makes it even more lasting.

2

Pointe réversible. La pointe avant

découpe les couches profondes et

améliore la pénétration de la dent dans

un sol homogène. Le revêtement au

tungstène réduit l’usure de cet élément,

son profil réversible rallonge sa durée de

vie.

1

Frangizolle. La lama anteriore taglia il

suolo sollevando dall’ancora, riducendo

i possibili fenomeni di ingolfamento e

congestionamento della lavorazione.

1

Front blade. It cuts soil lifted by the

shank, reducing risk of soil clogging and

residue congestion deriving from tillage.

1

Lame avant. Elle découpe la terre

relevée par la dent, réduisant le risque

de bourrage de terre et de congestion

des résidus consécutifs au travail du sol.

3

Esplosori laterali. Gli esplosori laterali

imbullonati aumentano il disturbo sul

suolo, sollevando grosse zolle ai lati

dell’ancora. Si ottiene così il tipico effetto

di esplosione del suolo ottenibile ad alte
velocità di lavoro.

3

Side wings. Bolted on side wings

enhance soil disturbance, lifting large

clods on side of shank. At high working

speeds it can be obtained the typical “soil

explosion” effect.

3

Ailettes latérales. Les ailettes latérales

vissées augmentent la perturbation

du sol en soulevant de larges mottes à

côté de la dent. À des vitesses de travail

élevées, l’effet typique « d’explosion du

sol » peut être obtenu.

4

Bullone di sicurezza. Al superamento del

carico massimo ammissibile il bullone si

spezza, evitando danni alla struttura

della macchina.

4

Shear bolt when maximum admissible

load is exceeded, bolt breaks up to

avoid any damage to the frame of the

machine.

4

Boulon de cisaillement. Lorsque

la charge admissible maximale est

dépassée, le boulon se brise afin d’éviter

tout endommagement du châssis de la

machine.

3

2

4

1

This manual is related to the following products: