Maschio Gaspardo PINOCCHIO User Manual
Page 8

L’elemento operativo comune a tutte le macchine è la robusta ancora di profondità, la sua struttura è saldamente fissata al telaio. Le
sue appendici garantiscono sempre un ottimo lavoro, e in quanto imbullonate sono velocemente sostituibili se danneggiate o usurate.
Common operating element of all machines is the strong depth shank: its body is tightly linked to the frame. Work peformed by
all its components is always an excellent tillage; bolted on configuration always allows quick and easy replacement of worn out or
damaged parts.
La dent puissante pour le travail en profondeur est un élément commun à toutes les machines : son corps est fermement relié
au châssis. Le travail effectué par tous ses composants est toujours un excellent travail du sol. La configuration vissée garantit un
remplacement rapide et facile des pièces usées ou endommagées.
8
CARATTERISTICHE PRINCIPALI - MAIN FEATURE - CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
2
Puntale reversibile. Il puntale taglia
il suolo in profondità, facilitando
l’avanzamento dell’intera ancora nel
terreno sodo. Il riporto in tungsteno
riduce l’usura del componente; la
struttura reversibile permette di
allungarne ulteriormente la vita.
2
Reversible tip. Front tip cuts the deep
layer and improves shank penetration in
consistent soil. Tungsten coating reduces
wear of this component, reversible
profile makes it even more lasting.
2
Pointe réversible. La pointe avant
découpe les couches profondes et
améliore la pénétration de la dent dans
un sol homogène. Le revêtement au
tungstène réduit l’usure de cet élément,
son profil réversible rallonge sa durée de
vie.
1
Frangizolle. La lama anteriore taglia il
suolo sollevando dall’ancora, riducendo
i possibili fenomeni di ingolfamento e
congestionamento della lavorazione.
1
Front blade. It cuts soil lifted by the
shank, reducing risk of soil clogging and
residue congestion deriving from tillage.
1
Lame avant. Elle découpe la terre
relevée par la dent, réduisant le risque
de bourrage de terre et de congestion
des résidus consécutifs au travail du sol.
3
Esplosori laterali. Gli esplosori laterali
imbullonati aumentano il disturbo sul
suolo, sollevando grosse zolle ai lati
dell’ancora. Si ottiene così il tipico effetto
di esplosione del suolo ottenibile ad alte
velocità di lavoro.
3
Side wings. Bolted on side wings
enhance soil disturbance, lifting large
clods on side of shank. At high working
speeds it can be obtained the typical “soil
explosion” effect.
3
Ailettes latérales. Les ailettes latérales
vissées augmentent la perturbation
du sol en soulevant de larges mottes à
côté de la dent. À des vitesses de travail
élevées, l’effet typique « d’explosion du
sol » peut être obtenu.
4
Bullone di sicurezza. Al superamento del
carico massimo ammissibile il bullone si
spezza, evitando danni alla struttura
della macchina.
4
Shear bolt when maximum admissible
load is exceeded, bolt breaks up to
avoid any damage to the frame of the
machine.
4
Boulon de cisaillement. Lorsque
la charge admissible maximale est
dépassée, le boulon se brise afin d’éviter
tout endommagement du châssis de la
machine.
3
2
4
1