beautypg.com

Burkert Type 2511 User Manual

Page 2

background image

Montage / Assembly / Montage / Monta

Sicherheit

Safety / Sécurité / Seguridad

e the proper function of the device and promote
vice lift, you must comply with the information in
nstructions and the application conditions and

ovided in the Type 2510/2511 IB-LOOP Data

he device in a manner that is contrary to these
-tions or the application conditions and
vided in the Type 2510/2511 IB-LOOP Data

and will void your warranty. The device socket

to drive DC coils with a power consumption

≤ 5 W

ower supply. Any other use is considered improper

not be responsible for any improper use of

Utilisation conforme aux prescriptions

Afin que l’appareil puisse fonctionner parfaitement et pen-
dant longtemps, veuillez observer les instructions contenues

dans cette notice d’utilisation ainsi que les conditions d’utilisation et les
données admissibles mentionnées dans la fiche technique du type
2510/2511 IB-LOOP. En cas d’inobservation de ces instructions et
d’interventions non autorisées dans l’appareil, nous déclinons toute
responsabilité et la garantie couvrant l’appareil et les accessoires
s’éteint! La prise d’appareil sert exclusivement à exciter des bobines à
courant continu ayant des puissances

≤ 5 W sans alimentation électrique

externe. Une autre utilisation ou une utilisation excédant ce contexte
sera considérée comme

non conforme aux prescriptions. Pour les

dommages qui en résulteraient, le fabricant/fournisseur décline toute
responsabilité. L’utilisateur seul en assume le risque.

Sécurité

Utilización con arreglo a las disposiciones

Se ruega observar las indicaciones contenidas en este Ma-
nual de instrucciones así como las condiciones de uso y datos

admisibles con arreglo a la hoja de servicio Tipo 2510/2511 IB-LOOP, de
modo que el aparato funcione impecablemente y permanezca durante
largo tiempo apto para el empleo. La inobservancia de estas indicaciones
así como las intervenciones inadmisibles en el aparato suponen la
declinación por nuestra parte de toda clase de responsabilidad, además de
la extinción de la garantía de los aparatos y de las piezas de los
accesorios. El aparato sirve exclusivamente para el mando de bobinas de
corriente continua con potencias

≤ 5 W sin suministro externo de tensión.

Cualquier otra utilización que vaya más e

lla no será conforme a las

disposiciones. El fabricante / suministrador no es responsable de los
daños que de ello pudieran resultar. El riesgo corresponde únicamente al
usuario.

Seguridad

ATTENTION!

re to observe generally accepted safety rules

planning, installing and using this device. For

ple, take suitable measures to prevent

entional operations of the device.

on the unit should only be carried out by

alists using the correct tools!

t impair the operation of the device.

s be sure to switch off the voltage supply before

ng on the system.

screwing down the device socket, ensure that

al is properly seated!

ATTENTION!

• Pour la planification de l’utilisation et l’exploitation de

l’appareil, veuillez vous en tenir aux règles applicables
et généralement reconnues en matière de technique
de sécurité.

• Prenez les mesures nécessaires pour exclure tout

actionnement involontaire ou des altérations
inadmissibles.

• Des interventions ne doivent être effectuées que par

un personnel qualifié équipé de l’outillage approprié!

• Avant d’intervenir dans le système, coupez

l’alimentation électrique dans tous les cas!

• Veiller en vissant la prise d’appareil à une tenue

parfaite du joint!

¡ATENCIÓN!

• Para la planificación y operación del aparato atenerse

a las correspondientes reglas generales y
reconocidas de la técnica de seguridad.

• Tomar las medidas apropiadas para excluir

accionamientos no intencionados o perjuicios
inadmisibles.

• Las intervenciones solamente deben llevarse a cabo

por parte de personal especialista y con las
herramientas adecuadas!

• Antes de proceder a intervenciones en el sistema

desconectar siempre la tensión.

Spannungsfreie Montage
Voltage-free assembly
Montage sans tension
Montaje libre de tensión

Montage

2 x 0,75 mm

2

-1,5 mm

2

15 m

m

verpolungssicher
proof against reverse conne
protégée contre les erreurs
rotegido contra polarización

QUICKON-Anschluß der Gerätesteckdose
QUICKON Connection of the device socket
Raccordement de la prise d’appareil à la technique Q
Montaje de la caja de enchufe para aparatos eléctric
QUICKON

This manual is related to the following products: