Burkert Type 0461 User Manual
Page 5

Montage
e/ Assembly position
e montage/Sentido de montaje
er Anschluß
connection
ment électrique
eléctrica
Montage / Assembly / Montage / Montaje
g
tion
éférentielle
do
Fluidischer Anschluß / Fluid connection
Raccordement fluidique / Conexión fluídica
echteckstecker
ectangular plug
iche rectangulaire
lavija de enchufe cuadrada
Filtering / Filtre / Filtro
5 µm
sembly / Montage / Montaje
Type 0460
Type 0461
Druckversorgung möglichst großvolumig ausführen!
Lay out the pressure supply to have as large a volume as possible!
Exécuter l’alimentation en pression le plus largement possible!
Diseñe el suministro de presión con el mayor volumen posible!
Montage
Montage / Assembly / Montage / Montaje
Montage des Ventils/Mounting the valve/Montage de la vanne
Montaje de la válvula
X*
Vorsteuerabluft
Pilot control exhaust
Gaine d'air d'echappement de la commande pilote
Conducto de aire de escape del control piloto
Montage
Montage / Assembly/ Montage / Montaj
• Das Gerät darf nicht demontiert werden!
• The device must not be disassembled!
• Le démontage de l'appareil est prohibé!
• El aparato no debe ser desmontada!
Montage
Montage / Assembly/ Montage / Montaje
Handbetätigung/Manual override
Actionnement manuel/ Accionamiento a mano
A: Handbetätigung für Arbeitsanschluss 2 (A)
A: Manual operation for service connection 2 (A)
A: commande manuelle pour raccord de travail 2 (A)
A: Manejo a mano para conexión de trabajo 2 (A)
B: Handbetätigung für Arbeitsanschluss 4 (B)
B: Manual operation for service connection 4 (B)
B: commande manuelle pour raccord de travail 4 (B)
B: Manejo a mano para conexión de trabajo 4 (B)
3/S
2/B
1/P
4/A
5/R
X*
3/S
2/B
1/P
4/A
5/R
X*
20 Ncm
20 Ncm
30 Ncm
Wirkungsweise/
Method of
operation/
Mode d'action/
Funcionamient-
o/
Stellung Handbetätigung
Position Manual
Operation
Position commande
manuelle
Posición manejo a mano
Funk
Func
Pla
Cuadr
f
H
A, B
Auto
B lock
1/P
→ 2/B
4/A
→ 5/R1
A lock
1/P
→ 4/A
2/B
→ 3/R2
L
A, B
Auto
B lock
1/P
→ 2/B
4/A
→ 5/R1
A lock
1/P
→ 4/A
2/B
→ 3/R2
N
A, B
Auto
B lock
1/P
→ 2/B
4/A
→ 5/R1
A lock
1/P
→ 4/A
2/B
→ 3/R2
Bei gleichzeitiger Betätigung beider Handbetätigungen b
einem geschalteten Zustand. Stellen Sie sicher, daß die
Handbetätigung gelöst ist, um Fehlfunktionen zu vermeid
En actionnant simultanément les deux commandes man
reste dans un état commuté. Assurez-vous que le verrou
commande manuelle est dégagé pour éviter des fausses
En caso de manejo simultáneo de ambos manejos a ma
permanece en estado conectado. Asegúrese de que el e
manejo a mano está liberado, con la finalidad de evitar f
Simultaneous Operation of both manual overrides leads t
state for a constructional reeason. To avoid malfunctions,
the lock before commencement of operation.