beautypg.com

Safety seguridad sécurité, Warning, Strangulation hazard – BabyTrend TN74740 - SIT N' STAND DX TRAVEL SYSTEM - VANGUARD User Manual

Page 9: Advertencia, Peligro de estrangulamiento, Mise en garde, Danger d’étranglement

background image

Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

TANDEM STROLLER -

5-Point Harness

CARRITO EN TÁNDEM -

Arnés de 5 puntas

POUSSETTE DOUBLE -

Harnais à 5 points

• The shoulder straps of the 5-point harness

has 2 attachment positions. Select the loop

position that places the shoulder strap level

with, or below the top of the child’s shoulder

and feed the shoulder harness under the

correct loop. To adjust harness slot unhook

the shoulder strap from the crotch buckle.

(Fig. 13a) Feed the shoulder strap through

the harness spread slots. You can access

these slots from the rear of the seat. Feed

shoulder strap through appropriate slot and

reattach shoulder strap to crotch buckle.

• Carefully place the child in the stroller seat

and bring the safety harness around the

child’s waist and over the shoulders. Place

the crotch strap between the child’s legs.

Insert the male end of each shoulder/waist

WARNING:

Avoid serious injury from falling

or sliding out. Always use the safety harness.

STRANGULATION HAZARD:

Child can

strangle in loose straps. Never leave child in seat when

straps are loose or undone.

ADVERTENCIA:

Evite lesiones graves por caídas

o resbalones. Siempre use el arnés de seguridad.

PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO:

El niño se puede estrangular con las correas sueltas. Nunca

deje al niño en el asiento cuando las correas estén sueltas o

sin terminar de colocar.

MISE EN GARDE :

éviter les blessures graves

causées par une chute ou une glissade. Toujours utiliser le

harnais de sécurité.

DANGER D’ÉTRANGLEMENT :

Un enfant

pourrait s’étrangler dans des sangles lâches. Ne jamais

laisser un enfant dans le siège lorsque les sangles sont

lâches ou défaites.

belt into the buckle on the crotch strap.

Tighten the harness to be snug around

the child’s waist and over the child’s

shoulders. Please see figure 13b.

• Las correas del hombro del arnés de 5

puntos tienen 2 posiciones de sujeción.

Escoja la posición que sitúe a la correa

del hombro al mismo nivel o a un

nivel inferior a la parte superior del

hombro del niño. Para ajustar la altura

de arnés desganche el cinturón del

broche entrepiernas. (Fig. 13a) Pase el

cinturón através de la ranura del arnés.

Estas ranuras estan localizadas en la

parte posterior del asiento por debajo

de la tela. Pase el cinturón atraves

de la ranura apropiada y enganche el

cinturón al broche de entrepiernas.

• Coloque cuidadosamente al niño en

el asiento del carrito y pase el arnés

de seguridad por la cintura del niño y

por encima de los hombros. Coloque

la correa de la entrepierna entre las

piernas del niño. Introduzca el extremo

macho del cinturón de cada hombro o

de la cintura en la hebilla de la correa

de la entrepierna. Ajuste el arnés de

modo que esté ceñido alrededor de la

cintura del niño y por encima de sus

hombros. Por favor, vea la figura 13b.

• Les courroies du harnais à 5 points

ont 2 positions d’attache. Choisir la

position qui place la courroie a niveau

avec, ou au-dessus de l’épaule de

l’enfant. Pour ajuster la fente de harnais

décrochez la courroie d’épaule de la

boucle de fourche. (Fig. 13a) Alimentez

la courroie d’épaule par les fentes de

harnais. Vous pouvez accéder à ces

fentes de l’arrière du siège, sous le

tissu. Alimentez la courroie d’épaule

par la fente appropriée et rattachez la

courroie d’épaule à la boucle de fourche.

• Placer soigneusement l’enfant dans le

siège de la poussette et tirer la ceinture

de sécurité autour de la taille de l’enfant.

Attacher l’entre-jambes entre les jambes

16

15

SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ

SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ

Fig. 13a

13)

Fig. 13b

Shoulder Strap

Correa del Hombro

Sangle d’epaule

Squeeze

Apriete

Pincer

Waist Strap

Correa de la Cintura

Sangle de la Taille

Crotch Strap

Correa de la Entrepierna

Sangle Entre-Jambes

Adjust for a Snug Fit

Ajuste ceñidamente

A ustez à l’ajustement

confortable