Safety seguridad sécurité, Warning, Strangulation hazard – BabyTrend TN74740 - SIT N' STAND DX TRAVEL SYSTEM - VANGUARD User Manual
Page 9: Advertencia, Peligro de estrangulamiento, Mise en garde, Danger d’étranglement

Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
TANDEM STROLLER -
5-Point Harness
CARRITO EN TÁNDEM -
Arnés de 5 puntas
POUSSETTE DOUBLE -
Harnais à 5 points
• The shoulder straps of the 5-point harness
has 2 attachment positions. Select the loop
position that places the shoulder strap level
with, or below the top of the child’s shoulder
and feed the shoulder harness under the
correct loop. To adjust harness slot unhook
the shoulder strap from the crotch buckle.
(Fig. 13a) Feed the shoulder strap through
the harness spread slots. You can access
these slots from the rear of the seat. Feed
shoulder strap through appropriate slot and
reattach shoulder strap to crotch buckle.
• Carefully place the child in the stroller seat
and bring the safety harness around the
child’s waist and over the shoulders. Place
the crotch strap between the child’s legs.
Insert the male end of each shoulder/waist
WARNING:
Avoid serious injury from falling
or sliding out. Always use the safety harness.
STRANGULATION HAZARD:
Child can
strangle in loose straps. Never leave child in seat when
straps are loose or undone.
ADVERTENCIA:
Evite lesiones graves por caídas
o resbalones. Siempre use el arnés de seguridad.
PELIGRO DE ESTRANGULAMIENTO:
El niño se puede estrangular con las correas sueltas. Nunca
deje al niño en el asiento cuando las correas estén sueltas o
sin terminar de colocar.
MISE EN GARDE :
éviter les blessures graves
causées par une chute ou une glissade. Toujours utiliser le
harnais de sécurité.
DANGER D’ÉTRANGLEMENT :
Un enfant
pourrait s’étrangler dans des sangles lâches. Ne jamais
laisser un enfant dans le siège lorsque les sangles sont
lâches ou défaites.
belt into the buckle on the crotch strap.
Tighten the harness to be snug around
the child’s waist and over the child’s
shoulders. Please see figure 13b.
• Las correas del hombro del arnés de 5
puntos tienen 2 posiciones de sujeción.
Escoja la posición que sitúe a la correa
del hombro al mismo nivel o a un
nivel inferior a la parte superior del
hombro del niño. Para ajustar la altura
de arnés desganche el cinturón del
broche entrepiernas. (Fig. 13a) Pase el
cinturón através de la ranura del arnés.
Estas ranuras estan localizadas en la
parte posterior del asiento por debajo
de la tela. Pase el cinturón atraves
de la ranura apropiada y enganche el
cinturón al broche de entrepiernas.
• Coloque cuidadosamente al niño en
el asiento del carrito y pase el arnés
de seguridad por la cintura del niño y
por encima de los hombros. Coloque
la correa de la entrepierna entre las
piernas del niño. Introduzca el extremo
macho del cinturón de cada hombro o
de la cintura en la hebilla de la correa
de la entrepierna. Ajuste el arnés de
modo que esté ceñido alrededor de la
cintura del niño y por encima de sus
hombros. Por favor, vea la figura 13b.
• Les courroies du harnais à 5 points
ont 2 positions d’attache. Choisir la
position qui place la courroie a niveau
avec, ou au-dessus de l’épaule de
l’enfant. Pour ajuster la fente de harnais
décrochez la courroie d’épaule de la
boucle de fourche. (Fig. 13a) Alimentez
la courroie d’épaule par les fentes de
harnais. Vous pouvez accéder à ces
fentes de l’arrière du siège, sous le
tissu. Alimentez la courroie d’épaule
par la fente appropriée et rattachez la
courroie d’épaule à la boucle de fourche.
• Placer soigneusement l’enfant dans le
siège de la poussette et tirer la ceinture
de sécurité autour de la taille de l’enfant.
Attacher l’entre-jambes entre les jambes
16
15
SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ
SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ
Fig. 13a
13)
Fig. 13b
Shoulder Strap
Correa del Hombro
Sangle d’epaule
Squeeze
Apriete
Pincer
Waist Strap
Correa de la Cintura
Sangle de la Taille
Crotch Strap
Correa de la Entrepierna
Sangle Entre-Jambes
Adjust for a Snug Fit
Ajuste ceñidamente
A ustez à l’ajustement
confortable