beautypg.com

Safety seguridad sécurité, Avertissement – BabyTrend TN74740 - SIT N' STAND DX TRAVEL SYSTEM - VANGUARD User Manual

Page 12

background image

Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

22

21

DESSUS LE SIÈGE D'AUTO

à travers les

fentes pour la ceinture de sécurité du siège

d'auto pour bébé, puis attachez les boucles

ensemble. (Fig. 20b)Serrez la sangle afin que

le siège d'auto pour bébé soit bien ajusté et ne

puisse pas bouger.

IL EST TRÈS IMPORTANT QUE LA SANGLE DU

SIÈGE D'AUTO POUR BÉBÉ SOIT TOUJOURS

SOLIDEMENT FIXÉE AUTOUR DU SIÈGE

D'AUTO POUR BÉBÉ.

DO NOT USE INFANT CAR SEAT WITHOUT

THE SAFETy BELT.
NO USE LA SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL

SIN EL CINTURÓN DE SEGURIDAD.
NE PAS UTILISER LE SIÈGE D’AUTO POUR

BéBé SANS LA CEINTURE DE SéCURITé.

To remove the Infant Car Seat,

squeeze the release handle located at

the foot-end of the seat and carefully

lift upward on the seat. (Fig. 21)

Para retirar la Sillita para el Automóvil,

apriete la manija de liberación ubicada en

el extremo inferior del asiento y levante

cuidadosamente la silla. (Fig. 21)

Pour démonter le siège d’auto pour bébé,

pressez la poignée de dégagement située

à l’extrémité inférieure du siège d’auto, puis

soulevez avec soin. (Fig. 21)

JUMP SEAT

ASIENTO ADICIONAL

SIÈGE ARRIÈRE


SIT ON JUMP SEAT

SIENTE AL NIÑO EN EL ASIENTO ADICIONAL

UTILISATION DU SIÈGE ARRIÈRE

• Have the child sit on the jump seat facing

backwards. Secure the child with the jump

seat 3-point harness. Part of the 3-point

harness is stored in the pocket on the

back of the front seat. Put the seat belt

around the child’s waist, and buckle to

Attach the front infant car seat: Recline

the front seat back. Position the infant car

seat, facing toward the rear of the stroller,

so the seat shell goes into the front child

tray and latches into place. (Fig. 20a)

Coloque la sillita delantera para el

automóvil:

Recline el asiento delantero

hacia atrás. Coloque la Sillita para el

Automóvil en dirección a la parte trasera

del carrito, de modo que el armazón

de la sillita se incorpore a la bandeja

delantera y se sujete bien. (Fig. 20a)

Fixation du siège d'auto avant pour

bébé : Inclinez le dossier du siège

avant. Positionnez le siège d’auto pour

bébé face vers l’arrière de la poussette,

afin que la coque du siège d’auto soit

placée dans le plateau pour enfant avant

et se verrouille en place. (Fig. 20a)

Check that the infant car seat is firmly locked onto

the child tray then

STRAP THE SAFETY BELT

OVER THE CAR SEAT

through the seat belt slots

on the infant car seat, connect the buckles

together. (Fig. 20b) Tighten the strap so the infant

car seat fits snug and can't move.

IT IS VERY IMPORTANT THAT THE INFANT CAR

SEAT STRAP IS ALWAYS TIGHTLY FASTENED

AROUND THE INFANT CAR SEAT.

Verifique que la sillita para el automóvil esté

firmemente trabada en la bandeja para niños,

luego

AMARRE EL CINTURÓN DE SEGURIDAD

POR ENCIMA DE LA SILLITA

a través de las

ranuras para el cinturón de seguridad que están en

la sillita, y abroche las hebillas. (Fig. 20b)

Ajuste la correa de modo que la sillita para el

automóvil encaje bien y no se pueda mover.

ES MUY IMPORTANTE QUE LA CORREA DE LA

SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL SIEMPRE ESTÉ

BIEN AJUSTADA ALREDEDOR DE LA SILLITA.

Vérifier que le siège d'auto pour bébé est

solidement verrouillé sur le plateau pour enfant

et FIXER

LA CEINTURE DE SÉCURITÉ PAR-

20)

Copyright © 2010, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ

SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ

Fig. 20a

21)

22)

AVERTISSEMENT:

Afin d'éviter les blessures

graves dues à une chute, utilisez TOUJOURS la ceinture de

sécurité pour fixer le siège d'auto pour bébé.

Fig. 20b

Fig. 21

Fig. 22