beautypg.com

Assembly montaje assemblee – BabyTrend SS67718 - SIT N' STAND ECLIPSE STROLLER- EDGE User Manual

Page 5

background image

Copyright © 2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

Copyright © 2013, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

8

7

• Insert the 3 screws through the

underside of the front frame assembly

into the front fender’s plastic tubes.

Tighten the screws only until snug

(Fig. 2b).

DO NOT OVER TIGHTEN.

• Alinee el guardabarros delantero

y presiónelo en el armazón

delantero (Fig. 2a).

• Introduzca los 3 tornillos por debajo

del armazón delantero en los tubos

plásticos del guardabarros delantero.

Ajuste bien los tornillos sin forzarlos

(Fig. 2b).

NO AJUSTE DE MÁS.

• Aligner le pare-chocs et presser

sur le cadre avant (Fig. 2a).

• Insérer les 3 vis à travers le dessous

du cadre avant et dans les tubes en

plastique du pare-chocs. Tourner les vis

seulement jusqu’à bien serré (Fig. 2b).

NE PAS TROP SERRER.

REAR WHEELS

RUEDAS TRASERAS

ROUES ARRIÈRE

• Position rear axle over the rear leg tubes,

brake pedals facing the back. At the same

time, push down applying equal pressure to

both sides until they lock into place. (Fig. 3)

• Ubique el eje trasero en los tubos de la

pata trasera, con los pedales del freno

hacia atrás. Al mismo tiempo, empuje hacia

abajo aplicando la misma presión a ambos

lados, hasta que se traben bien. (Fig. 3)

• Positionner l’essieu arrière de tel sorte que

les leviers de frein font face à l’arrière de

la poussette. Insérer la roue arrière sur

le châssis arrière en étant attentif que les

verrous sur la partie avant de chaque tube

arrière entrent dans le trou sur le côté

de chaque roue arrière. Tirez sur la roue

arrière afin de vous assurer qu’elle est

solidement fixé à la poussette. (Fig. 3)

el carrito hacia atrás de modo que se

apoye sobre el manubrio con las patas

delanteras y traseras hacia arriba.

Ubique las ruedas delanteras en los

tubos de la pata delantera de modo que

el agujero de la arandela se alinee y se

deslice dentro de las patas. (Fig. 1c)

Empuje con firmeza hacia abajo hasta

que las ruedas se traben bien. Tire de

cada rueda para asegurarse de que

ambas estén firmemente sujetadas.

• Déverrouillez le levier de

desserrage. (Fig. 1a)

• Dépliez le cadre de la poussette en

faisant glisser la gâchette de pouce

ROUGE

vers la gauche et en pressant la

détente

ROUGE

(Fig. 1b) tout en tirant vers l'arrière sur

la poignée de la poussette. (Fig. 1a)

• Pour fixer les roues avant, inclinez la

poussette vers l’arrière de façon à ce

qu’elle repose sur la poignée et que

les pieds avant et arrière pointent vers

le haut. Positionnez les roues avant

par-dessus les pieds tubulaires avant,

de sorte que le trou dans la monture

soit aligné et glisse sur les pieds.

(Fig. 1c) Poussez fermement vers le

bas jusqu’à ce que les roues soient

solidement bloquées en position stable.

Tirez sur chaque roue pour vérifier

que les deux sont solidement fixées.

FENDER

GUARDABARROS

PARE-CHOCS

To secure the fender to the frame,

use the 3 screws provided.
Para sujetar el guardabarros al armazón,

use los 3 tornillos provistos.
Pour attacher le pare-chocs au

cadre, utilisez les 3 vis fournies.

• Line up the front fender and press onto

the front frame assembly (Fig. 2a).

ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE

Fig. 2a

Fig. 2b

Fig. 1c

ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE

Fig. 3

3)

2)