beautypg.com

Si / hu / ro – Petzl VIZEN User Manual

Page 7

background image

A14

VIZEN

A145000B (300912)

7

SI

Zaščitni vizir za delo na višini in na prostem, ki varuje pred električnimi obloki, ki

nastanejo pri kratkih stikih.

CE EN 166.

ANSI-ISEA Z87.1-2010.

Skladen je z VERTEX (serija 2011) in ALVEO čeladami.

VIZEN je odporen proti praskam in rošenju. Ta izdelek ni zaščitna maska za obločno

varjenje.

Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za kateri koli drug

namen, kot je zasnovan.

Razlaga oznak

EN 170 2C-1.2: UV filter. Prepoznavanje barv ostane nespremenjeno.

Petzl: proizvajalec.

1: optični razred.

B: odpornost na leteče delce visoke hitrosti (povprečna energija udarca 120 m/s).

T: odpornost na leteče delce visoke hitrosti pri ekstremnih temperaturah.

8: odpornost na električne obloke, ki nastanejo pri kratkih stikih.

EN 166: standard za osebno varovanje oči.

Z87: sklicevanje na ANSI-ISEA Z87.1-2010 ameriški standard za varovanje oči in

obraza.

Namestitev vizirja za zaščito obraza

Za pritrditev zaščitnega vizirja uporabite luknji za pritrditev na VERTEX (serija 2011)

in ALVEO čeladah.

Čelade ne vrtajte.

Vizir za zaščito obraza pritrdite najprej na eni strani, nato pa še na drugi. Uporabite le

vijake za montažo, ki so priloženi zaščitnemu vizirju.

Položaji

- Položaj za delo. OPOZORILO: preverite, da na zaščitnem vizirju ni razpok - izguba

zaščite pred električnimi obloki.

- Dvignjen položaj.

Informacije glede standardov

- Opozorilo: pri občutljivih posameznikih lahko pride pri stiku kože z materiali, iz

katerih je narejen izdelek, do alergičnih reakcij.

- Opozorilo: če je vaš zaščitni vizir popraskan ali poškodovan, ga zamenjajte.

- OPOZORILO: če uporabljate zaščitni vizir preko predpisanih očal z ročkami, so

lahko udarci (npr. delcev, ki priletijo z veliko hitrostjo), nevarni za uporabnika.

- Da se zaščitite pred letečimi delci ekstremnih temperatur, uporabljajte zaščito za

oči z oznako T.

Čiščenje, razkuževanje

Čiščenje vizirja VIZEN z vodo lahko poškoduje površinsko obdelavo, ki ščiti pred

praskami in rošenjem. Za čiščenje uporabite A13 komplet proti rošenju.

Ne uporabljajte nobene grobe krpe ali podobnega izdelka.

Shranjevanje, transport

Postavite vaš zaščitni vizir v položaj za shranjevanje na vaši čeladi.

Izdelek hranite na suhem, umaknjenega od vplivov UV sevanja, kemikalij, ekstremnih

temperatur, itd. Izdelek po potrebi očistite in posušite.

Priredbe, popravila

Priredbe in popravila izven Petzlovih delavnic so prepovedana (z izjemo rezervnih

delov).

Življenjska doba / Kdaj umakniti izdelek iz

uporabe

Za vse Petzlove izdelke iz plastike ali tekstila je največja življenjska doba 10 let od

dneva proizvodnje. Za kovinske izdelke je neomejena.

POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti iz uporabe

samo po enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti uporabe in okolja uporabe

(groba okolja, morje, ostri robovi, ekstremne temperature, kemikalije, itd.).

Izdelek morate umakniti iz uporabe ko:

- je star več kot 10 let in je izdelan iz umetnih mas ali tekstila;

- je utrpel večji padec (ali preobremenitev);

- ni prestal preverjanja. Imate kakršen koli dvom v njegove lastnosti.

- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe;

- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, tehnike oz.

neskladen z drugo opremo, itd.

Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, odpisano opremo uničite.

3-letna garancija

Za vse napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in izraba, oksidacija,

predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje, slabo vzdrževanje, poškodbe nastale

zaradi nepazljivosti ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz. ni primeren.

Odgovornost

Petzl ne odgovarja za neposredne, posredne ali naključne posledice ali kakršnokoli

drugo škodo, ki bi nastala z uporabo tega izdelka.

HU

Sisakra szerelhető szemvédő rövidzárlat okozta elektromos ív ellen, szabadban és

magasban végzett munkákhoz.

CE EN 166.

ANSI-ISEA Z87.1-2010.

Valamennyi 2011-es vagy az utáni VERTEX sisakkal és minden ALVEO modellel

kompatibilis.

A VIZEN karc- és páramentes bevonattal rendelkezik. Ez a termék nem

hegesztőszemüveg.

A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni vagy

más, a megadott felhasználási területeken kívüli célra használni.

Jelölések és rövidítések:

EN 170 2C-1,2: UV-szűrés. A színek felismerését a termék nem befolyásolja.

Petzl: gyártó.

1: optikai osztály.

B: megvédi a szemet a nagy sebességgel érkező részecskéktől (közepes energiájú

behatás 120 m/s).

T: megvédi a szemet a nagy sebességgel érkező, extrém hőmérsékletű részecskéktől

.

8: védelem rövidzárlat okozta elektromos ív ellen.

EN 166: Szem védelmét szolgáló egyéni védőfelszerelés.

Z87: az ANSI-ISEA Z87.1-2010 amerikai szabvány referenciaszáma a szem- és az

arc védelméről.

Az arcvédő felszerelése

A 2011-es VERTEX és az ALVEO modellekhez használja az arcvédő rögzítőcsavarjait.

Ne fúrja ki a sisakot.

Először az arcvédő egyik, majd másik oldalát rögzítse. Kizárólag az arcvédőhöz

mellékelt rögzítőcsavarokat használja.

Pozíciók

- Munkapozíció. Figyelem, győződjön meg alaposan arról, hogy az arcvédő nem

repedt, ellenkező esetben az elektromos ív ellen nem véd.

- Felhajott állás.

Szabványokkal kapcsolatos információk

- Figyelem, a felhasználó bőrével érintkező alapanyagok egyéni érzékenység esetén

allergiás reakciót válthatnak ki.

- Figyelem, az összekarcolódott vagy károsodott arcvédőt selejtezze le.

- Vigyázat, hagyományos keretes szemüveg fölött viselve a nagy sebességgel

kipattanó részecskék elleni szemvédő ütés esetén továbbíthatja az erőhatást és

esetlegesen veszélyt jelenthet a felhasználóra.

- Nagy sebességű, extrém hőmérsékletű részecskéktől való védelemre ajánlott a T

betűvel jelölt védőeszköz viselése.

Tisztítás, fertőtlenítés

Vízzel tisztítva a VIZEN karcmentes és páramentes bevonata károsodhat. A VIZEN-t

az A13 cikkszámú szettel tisztítsa.

Ne használjon dörzslő hatású szert vagy kendőt.

Raktározás, szállítás

Állítsa az arcvédőt a sisakon tárolóállásba.

A terméket UV-sugárzástól védett, vegyi anyagoktól távol eső, normál hőmérsékletű

stb. helyen kell tárolni. Szükség esetén tisztítsa meg és szárítsa meg a terméket.

Javítások, módosítások

Tilos a terméknek a Petzl szakszervizen kívül elvégzett bármilyen módosítása vagy

javítása (kivéve a pótalkatrészek cseréjét).

Élettartam / Leselejtezés

A Petzl műanyag és textil termékeinek maximális élettartama 10 év a gyártás

dátumától. A fémeszközök élettartama korlátlan.

FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat intenzitásától, a

használat környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlététől,

éleken való felfekvéstől, extrém hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék

élettartama akár egyetlen használatra korlátozódhat.

A terméket le kell selejtezni, ha:

- Több, mint 10 éves és tartalmaz műanyag vagy textil alkatrészeket.

- Nagy esés (vagy erőhatás) érte.

- A termék valamely felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. A használat

biztonságosságát illetően bármilyen kétely merül fel.

- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit.

- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb

felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt).

A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se lehessen

használni.

3 év garancia

Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a

következőkre: normális elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások,

helytelen tárolás, hanyagság, nem rendeltetésszerű használat.

Felelősség

A Petzl nem vállal felelősséget semmiféle olyan káreseményért, amely a termék

használatának közvetlen, közvetett, véletlenszerű vagy egyéb következménye.

RO

Protecţie pentru faţă, care protejează împotriva arcurilor electrice generate de

scurtcircuite, pentru lucru la înălţime şi în medii externe.

CE EN 166.

ANSI-ISEA Z87.1-2010.

Acesta este compatibil cu căştile VERTEX (versiunea 2011) şi ALVEO.

VIZEN are tratamente anti-zgârieturi şi anti-ceaţă. Acest produs nu este reprezintă

mască de protecţie pentru sudura cu arc electric.

Acest produs nu va fi încărcat dincolo de limitele sale şi nu se va utiliza pentru niciun

alt scop în afara celui pentru care a fost fabricat.

Explicarea marcajelor

EN 170 2C-1.2: filtru UV. Recunoaşterea culorii nu este afectată.

Petzl: producător.

1: clasa optică.

B: rezistenţă la particule care se deplasează la mare viteză (energie medie de impact

120 m/s).

T: rezistenţă la particule care se deplasează la mare viteză, la temperaturi extreme.

8: rezistenţă la arcuri electrice generate de scurtcircuite.

EN 166: standard de protecţie personală a ochilor.

Z87: referinţă pentru standardul American ANSI-ISEA Z87.1-2010, privind protecţia

ochilor şi a feţei.

Montarea protecţiei pentru faţă

Utilizaţi orificiile de montare a protecţiei pentru faţă, de pe căştile VERTEX (versiunea

2011) şi ALVEO.

Nu perforaţi casca.

Fixaţi o parte a protecţiei pentru faţă şi apoi cealaltă parte. Utilizaţi şuruburile de

montare furnizate cu protecţia pentru faţă.

Poziţii

- Poziţie de lucru, AVERTISMENT: asiguraţi-vă că protecţia nu prezintă fisuri: se

pierde rezistenţa la arcuri electrice.

- Poziţie ridicată.

Informaţii cu privire la standarde

- Avertisment: contactul materialelor folosite pentru acest produs cu pielea poate

genera o reacţie alergică la persoanele cu sensibilitate.

- Avertisment: înlocuiţi protecţia dacă aceasta se zgârie sau se deteriorează.

- AVERTISMENT: dacă purtaţi protecţia pentru faţă peste ochelari de vedere cu braţe

de susţinere, impacturile generate asupra protecţiei pentru faţă (de exemplu, cele ale

particulelor care se deplasează cu viteză mare) pot fi periculoase pentru utilizator.

- Pentru a vă proteja împotriva particulelor care se deplasează cu mare viteză, la

temperaturi extreme, utilizaţi o protecţie pentru ochi, marcată cu litera T.

Curăţarea, dezinfecţia

Curăţarea modelului VIZEN cu apă poate deteriora peliculele anti-zgârieturi şi anti-

ceaţă. Curăţaţi modelul VIZEN utilizând setul de curăţare anti-ceaţă A13.

Nu utilizaţi lavete sau produse abrazive.

Depozitarea, transportul

Aşezaţi protecţia pentru faţă pe cască în poziţie de repaus.

Depozitaţi produsul într-un loc uscat, ferit de expunerea la raze UV, substanţe

chimice, temperaturi extreme etc. Curăţaţi şi uscaţi produsul dacă este necesar.

Modificările, reparaţiile

Modificările şi reparaţiile în afara facilităţilor Petzl sunt interzise (cu excepţia pieselor

de schimb).

Durată de viaţă / Când trebuie să casaţi

echipamentul

Pentru produsele Petzl de plastic şi textile, durata maximă de viaţă este de 10 ani de

la data fabricaţiei. Pentru produsele metalice, durata de viaţă este nedefinită.

ATENŢIE: un eveniment excepţional poate duce la casarea produsului dvs. după

numai o utilizare, în funcţie de tipul şi de intensitatea de utilizare, precum şi de mediul

de utilizare (medii dure, mediul marin, muchii ascuţite, temperaturi extreme, produse

chimice etc.).

Un produs se va casa când:

- Este mai vechi de 10 ani şi fabricat din plastic şi materiale textile.

- A fost supus unei căderi (sau sarcini) mari.

- Nu trece textul de verificare. Aveţi îndoieli cu privire la fiabilitatea acestuia.

- Nu cunoaşteţi istoricul complet de utilizare a acestuia.

- Când acesta se învecheşte datorită legislaţiei, standardelor, tehnicii sau

incompatibilităţii cu alte echipamente etc.

Pentru a preveni continuarea utilizării, distrugeţi echipamentul casat.

Garanţie 3 ani

Pentru toate defectele de material sau fabricaţie. Excepţii: uzura normală, oxidarea,

modificările, depozitarea incorectă, întreţinerea precară, neglijenţa, utilizări pentru care

acest produs nu a fost conceput.

Responsabilitatea

Petzl nu îşi asumă responsabilitatea pentru consecinţele directe, indirecte sau

accidentale şi de niciun alt tip pentru daunele survenite sau rezultând din utilizarea

produselor sale.