beautypg.com

Campo de aplicación, Nomenclatura, Control, puntos a verificar – Petzl CROLL User Manual

Page 8: Compatibilidad, Principio de funcionamiento, Instalación en el arnés, Colocación de la cuerda, Prueba de funcionamiento, Ascenso por cuerda, Descenso corto

background image

8

CROLL B165000J (100608)

(ES) ESPAÑOL

Sólo están autorizadas las técnicas presentadas sin tachar y/o sin calavera.

Infórmese regularmente de las últimas actualizaciones de estos documentos

en nuestra página web www.petzl.com

En caso de duda o de problemas de comprensión, consulte a PETZL.

Bloqueador ventral

1. Campo de aplicación

Equipo de protección individual (EPI). Bloqueador ventral de progresión por

cuerda.

Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier

otra situación para la que no esté previsto.

ATENCIÓN

Las actividades que implican la utilización de este producto son por

naturaleza peligrosas.

Usted es responsable de sus actos y decisiones.

Antes de utilizar este equipo, debe :

- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización.

- Formarse para el uso específico de este equipo.

- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus

limitaciones.

- Comprender y aceptar los riesgos derivados.

El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de

heridas graves o mortales.

Responsabilidad

ATENCIÓN : es indispensable una formación antes de cualquier utilización.

Esta formación debe estar adaptada a las prácticas definidas en el campo

de aplicación.

Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes e

informadas, o que estén bajo el control visual directo de una persona

competente e informada.

El aprendizaje de las técnicas adecuadas y de las medidas de seguridad se

efectúa bajo su única responsabilidad.

Usted asume personalmente todos los riesgos y responsabilidades por

cualquier daño, herida o muerte que puedan producirse debido a una mala

utilización de nuestros productos, sea del modo que sea. Si usted no está

dispuesto a asumir esta responsabilidad o riesgo, no utilice este material.

2. Nomenclatura

(1) Orificio de unión torso, (2) Gatillo, (3) Tope de seguridad, (4) Orificio de

conexión al arnés de cintura.

Materiales principales : cuerpo de aleación de aluminio, gatillo de acero

cromado, tope de seguridad de poliamida.

3. Control, puntos a verificar

Antes de cualquier utilización

Compruebe el producto, la ausencia de fisuras, deformaciones, marcas,

desgaste, corrosión…

Compruebe el estado del cuerpo, de los orificios de conexión, del gatillo y del

tope de seguridad, los muelles y el eje del gatillo.

ATENCIÓN : si faltan dientes o están desgastados, deje de utilizar este

bloqueador.

Consulte los detalles para realizar el control de cada EPI en www.petzl.fr/epi

o en el CD-ROM EPI PETZL.

En caso de duda, póngase en contacto con PETZL.

Durante la utilización

Es importante verificar regularmente el estado del producto y de sus

conexiones con los demás equipos del sistema. Asegúrese de la correcta

colocación de los equipos entre sí.

ATENCIÓN :

- a los objetos extraños que pueden dificultar el funcionamiento del gatillo,

- a los elementos que podrían engancharse con el tope de seguridad y

provocar la apertura del gatillo.

4. Compatibilidad

Verifique la compatibilidad de este producto con los demás elementos del

sistema en su aplicación (compatibilidad = interacción funcional correcta).

Conectores

Vigile la compatibilidad conectores/bloqueador (formas, dimensiones…).

Utilice un OMNI M37, un maillón triangular P118B o un maillón semicircular

P18.

Los elementos utilizados con su bloqueador deben cumplir con la legislación

vigente.

5. Principio de funcionamiento

Este bloqueador es un dispositivo de progresión por cuerda. Desliza a lo

largo de la cuerda en un sentido y bloquea en el otro sentido.

Los dientes del gatillo inician la presión y, después, el gatillo bloquea la

cuerda por pinzamiento. La ranura del gatillo permite evacuar el barro.

6. Instalación en el arnés

Fije el aparato al arnés pasando un maillón o un OMNI por el orificio de

conexión.

Una el arnés de pecho al orificio superior, para que el aparato permanezca

pegado verticalmente sobre el pecho.

Cierre el gatillo del CROLL cuando no lo utilice ya que un equipo (o cualquier

objeto) puede engancharse en la garganta que está abierta.

7. Colocación de la cuerda

Tire del tope de seguridad hacia abajo y bloquéelo sobre el cuerpo del

aparato. Así el gatillo permanece en posición abierta.

Coloque la cuerda en su emplazamiento. Respete el signo Arriba y Abajo.

Desbloquee el tope de seguridad para que el gatillo pueda apoyarse sobre la

cuerda. En esta posición, el tope de seguridad impide la apertura involuntaria

del gatillo.

Para retirar la cuerda

Haga deslizar el aparato hacia arriba sobre la cuerda y simultáneamente

retire el gatillo accionando el tope de seguridad.

8. Prueba de funcionamiento

Compruebe, cada vez que coloque la cuerda, que el aparato bloquea.

9. Ascenso por cuerda

Utilice el CROLL con otro bloqueador, por ejemplo un puño ASCENSIÓN y

un estribo. No olvide engancharse a este segundo bloqueador mediante un

elemento de amarre apropiado.

Caso de flanqueo oblicuo

En un flanqueo oblicuo, guíe la parte horizontal de la cuerda de forma que

quede lo más vertical posible para evitar el riesgo de apertura del gatillo.

10. Descenso corto

Haga deslizar ligeramente el aparato hacia arriba, sobre la cuerda, y

simultáneamente empuje el gatillo con el dedo índice. No manipule el tope de

seguridad, ya que existe el riesgo de apertura involuntaria.

11. Información normativa

EN 12841 : 2006

El bloqueador CROLL es un dispositivo de regulación de cuerda de tipo B

destinado a la progresión hacia arriba por la cuerda de trabajo.

ATENCIÓN : el CROLL debe utilizarse obligatoriamente con un dispositivo

de tipo A para autoasegurarse a la cuerda de seguridad (por ejemplo, un

anticaídas deslizante para cuerda).

El CROLL no es adecuado para una utilización en un sistema anticaídas.

Para responder a las exigencias de la norma EN 12841 : 2006 tipo B :

- Utilice cuerdas semiestáticas (alma + funda) EN 1891 tipo A de 10 a 13 mm

de diámetro. (Nota : para la certificación, los ensayos se han realizado con

100 kg con las cuerdas Antipodes BEAL 10 mm y Rescue EDELWEISS

13 mm).

- Utilice un conjunto de conexión de 1 m de longitud máxima (elemento de

amarre + conectores + aparatos).

La cuerda entre el dispositivo de regulación y el anclaje siempre debe estar

en tensión para limitar el riesgo de caída.

Cuando esté en tensión sobre la línea de trabajo, procure que la línea de

seguridad no esté cargada.

Una sobrecarga dinámica podría dañar los soportes de aseguramiento.

EN 365 : 2004

Plan de rescate

Debe prever los medios de rescate necesarios para intervenir rápidamente en

caso de dificultades.

Anclajes

El anclaje del sistema tiene que estar situado, preferentemente, por encima

de la posición del usuario y debe cumplir con las exigencias de la norma

EN 795 (resistencia mínima 10 kN).

Varios

- Un peligro puede sobrevenir cuando se utilizan varios equipos en los que

la función de seguridad de uno de los equipos puede verse afectado por la

función de seguridad de otro equipo.

- ATENCIÓN PELIGRO : procure que sus productos no rocen con materiales

abrasivos o piezas cortantes.

- Los usuarios deben ser aptos desde el punto de vista médico para las

actividades en altura.

- Deben ser respetadas las instrucciones de utilización especificadas en las

fichas técnicas de cada equipo asociado a este producto.

- Las instrucciones de utilización deben entregarse al usuario de este equipo

en el idioma del país de utilización.

12. Información general

Vida útil

ATENCIÓN : un suceso excepcional puede limitar la vida útil a una sola

utilización, por ejemplo, si el producto está expuesto a productos químicos

peligrosos, a temperaturas extremas o si está en contacto con una arista

cortante o si ha sufrido esfuerzos importantes, una caída importante, etc. La

vida útil máxima de los productos Petzl es de 10 años a partir de la fecha de

fabricación para los productos plásticos y textiles. No está limitada para los

productos metálicos.

La vida útil real de un producto finaliza cuando se produce alguna causa para

darlo de baja (ver lista en el apartado «Dar de baja») o cuando pasa a ser

obsoleto en el sistema.

Factores que influyen en la vida útil real de un producto : intensidad,

frecuencia, entorno de utilización, competencia del usuario, mantenimiento,

almacenamiento, etc.

Compruebe periódicamente que el equipo no haya sufrido

ningún daño ni deterioro.

Además de las comprobaciones antes y durante la utilización, realice una

comprobación en profundidad (examen periódico) mediante un controlador

competente. Esta verificación debe realizarse como mínimo cada 12 meses.

Esta frecuencia debe adaptarse en función del tipo y de la intensidad de

utilización. Para un mejor seguimiento del material, es preferible atribuir

este producto a un usuario único para que éste conozca su historia.

Los resultados de las verificaciones deben anotarse en una «ficha de

seguimiento». Esta ficha de seguimiento debe permitir registrar los detalles

siguientes : tipo de equipo, modelo, nombre y dirección del fabricante o

del proveedor, medio de identificación (n° de serie o n° individual), año de

fabricación, fecha de compra, fecha de la primera utilización, nombre del

usuario, toda la información pertinente como, por ejemplo, el mantenimiento,

la frecuencia de utilización y el historial de los controles periódicos (fecha,

comentarios y defectos detectados, nombre y firma del controlador

competente, fecha del próximo control periódico previsto). Puede utilizar el

ejemplo de ficha detallada y las herramientas informáticas que encontrará a

su disposición en www.petzl.fr/epi

Dar de baja

Deje de utilizar inmediatamente este producto si :

- el resultado de las verificaciones (antes, durante, en profundidad) no es

satisfactorio,

- ha sufrido esfuerzos importantes o una caída importante,

- no conoce el historial completo de su utilización,

- tiene 10 años y está compuesto de materiales plásticos o textiles,

- tiene la mínima duda de su fiabilidad.

Destruya los productos que ha dado de baja para evitar una utilización futura.

Productos obsoletos

Hay numerosas razones por las que un producto puede considerarse

obsoleto y, por consiguiente, retirado de la circulación, por ejemplo :

evolución de las normas aplicables, evolución de los textos reglamentarios,

evolución de las técnicas, incompatibilidad con los otros equipos, etc.

Modificaciones y reparación

Cualquier modificación diferente de las autorizadas por Petzl está prohibida,

ya que la eficacia del producto puede verse reducida.

Cualquier reparación fuera de los talleres Petzl está prohibida. Consúltelo al

servicio Posventa Petzl.

Almacenamiento y transporte

Después de cada utilización, seque su producto y guárdelo en una bolsa.

Guárdelo protegido de los rayos UV, de la humedad, los productos

químicos, etc.

Trazabilidad y marcados

No retire las etiquetas o grabados de marcado. Procure que los marcados del

producto permanezcan legibles durante toda la vida del producto.

Garantía

Este producto está garantizado durante 3 años contra cualquier defecto de

materiales o de fabricación. Se excluye de la garantía : el desgaste normal,

la oxidación, las modificaciones o retoques, el mal almacenamiento, la mala

conservación, los daños debidos a los accidentes, a las negligencias y a las

utilizaciones para las que este producto no está destinado.

PETZL no es responsable de las consecuencias directas, indirectas,

accidentales o de cualquier otro tipo de daños ocurridos o resultantes de la

utilización de sus productos.