beautypg.com

Jonsered LT2119CMA User Manual

Page 36

background image

36

TO ADJUST GAUGE WHEELS

Gauge wheels are properly adjusted when they are slightly
off the ground when mower is at the desired cutting height in
operating position. Gauge wheels then keep the deck in proper
position to help prevent scalping in most terrain con di tions.

• Adjust gauge wheels with tractor on a fl at level surface.

• Adjust mower to desired cutting height.

• With mower in desired height of cut po si tion, gauge wheels

should be assembled so they are slightly off the ground.
In stall gauge wheel in appropriate hole with shoulder bolt,
3/8 washer, and 3/8-16 locknut and tighten se cure ly.

• Repeat for opposite side installing gauge wheel in same

adjustment hole.

REGLAGE DES ROULETTES DE JAUGE

Les roulettes de jauge sont correctement réglées lorsqu'elles
se trouvent légèrement au-dessus du sol pendant la tonte, le
carter de coupe étant à la hauteur désirée pour la coupe.

• Régler les roulettes de jauge lorsque le tracteur se trouve

sur un terrain plat.

• Régler le carter de coupe à la hauteur de coupe dési-

rée.

• Lorsque le carter de coupe est à la hauteur souhaitée, la

roulette de jauge doit être placée légèrement au dessus
du sol. Fixer la roulette de jauge dans le trou approprié
du support situé sur le carter de coupe à l'aide de la vis,
de la rondelle plate 3/8 et de l'écrou frein 3/8-16. Serrer
à fond.

• Répéter cette opération pour l'autre côté en plaçant la

seconde roulette dans le trou correspondant à celui utilisé
pour la première roulette de jauge .

EINSTELLEN DER TASTRÄDER

Die Tasträder müssen sich in geringem Abstand vom Boden
befi nden, wenn das Mähwerk in Betriebsstellung die gewün-
schte Schnitthöhe aufweist. Die Tasträder halten dann das
Mähwerk in der korrekten Stellung, um in den meisten Terrains
ein Abschuppen zu verhindern.

• Die Tasträder mit dem Traktor auf einer ebenen Fläche

einstellen.

• Den Mäher auf die gewünschte Schnitthöhe einstellen.

• Wenn sich das Mähwerk in der gewünschten Schnit-

thöhe befi ndet, sollten die Tasträder so zusammengebaut
werden, daß sie sich in geringem Abstand vom Boden
befi nden. Das erste Tastrad in die entsprechende Öffnung
einbauen.

• Auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen und das

andere Tastrad in dieselbe Einstellöffnung einbauen.

PARA AJUSTAR LAS RUEDAS CALIBRADORAS

Las ruedas calibradoras están bien ajustadas cuando se en-
cuentran un poco a distancia del terreno al mismo tiempo
que la segadora esté a la altura de corte deseada. Entonces
las ruedas calibradoras mantienen el conjunto segador en
posición para prevenir el corte raspeo en casi todos los ter-
renos.

• Ajuste las ruedas calibradoras con el tractor en una

superfi cie nivelada plana.

• Ajuste la segadora a la altura de corte deseada con la

manilla de ajuste de altura.

• Con la segadora a la altura deseada para la posición de

corte, se tienen que montar las ruedas calibradoras de
modo que queden un poco sobre el suelo. Instale las
ruedas calibradoras en el agujero adecuado con el perno
con resalto, la arandela de 3/8, y la tuerca de seguridad
de 3/8-16 y apriételos en forma segura.

• Repita el procedimiento para el lado opuesto instalando

la rueda calibradora en el mismo agujero de ajuste.

REGOLAZIONE DEI RUOTINI ANTERIORI

La regolazione dei ruotini anteriori può essere eseguita cor-
rettamente se sono leggermente sollevati da terra quan do il
tosaerba si trova all’altezza di taglio desiderata in posizione
di esercizio. I ruotini anteriori mantengono il piano di taglio
nella corretta posizione aiutando ad evitare l’asportazione
del prato dalla maggior parte dei terreni.

• Regolare i ruotini anteriori con il trattore posto su una

superfi cie piana e livellata.

• Regolare il tosaerba sulla desiderata altezza di taglio.

• Con il tosaerba nella desiderata altezza della posizione

di taglio, assemblare i ruotini anteriori in modo che siano
leggermente sollevati da terra. Installare il ruotino anteriore
nel foro appropriato.

• Ripetere sul lato opposto installando il ruotino anteriore

nello stesso foro di regolazione.

PEILWIELEN AFSTELLEN

De peilwielen zijn goed afgesteld wanneer ze een klein beetje
boven de grond zijn terwijl de maaier in de bedrijfsstand op
de gewenste maaihoogte is. De peilwielen houden het
maaibord dan in de juiste stand om onder de meeste ter-
reinomstandigheden te helpen voorkomen dat er te kort
wordt gemaaid.

• Stel de peilwielen af met de tractor op vlakke, horizontale

grond.

• Stel de maaier op de gewenste maaihoogte af.

• Terwijl de maaier in de gewenste maaihoogtestand is,

dienen de peilwielen zodanig te worden gemonteerd dat
ze een klein beetje boven de grond zijn. Installeer het
peilwiel in het juiste gat.

• Herhaal dit aan de andere kant en installeer het peilwiel

in hetzelfde stelgat.

2

This manual is related to the following products: