beautypg.com

Jonsered LT2119CMA User Manual

Page 21

background image

21

4

6

5

1

2

3

1. Tapador del

acumulador

2. Cable positivo (+)

3. Cable negativo (-)

4. Protección

5. Terminal de batería

6. Batería

1. Coperchio dellí

accumulatore

2. Cavo elettrico positivo

(+)

3. Cavo elettrico negativo

(-)

4. Paraurti

5. Polo della batteria

6. Batteria

1. Accudeksel

2. Kabel positieve (+)

3. Kabel negatieve (-)

4. Stootwand

5. Accuklem

6. Accu

1. Battery Cover

2. Cable Positive (+)

3. Cable Negative (-)

4. Fender

5. Battery terminal

6. Battery

1. Batterieabdeckung

2. Positives Kabel (+)

3. Negatives Kabel (-)

4. Schutzblech

5. Batterieklemme

6. Batterie

1. Capotage de batterie

2. Câble (+)

3. Câble (-)

4. Carrosserie

5. Borne de la batterie

6. Batterie

Install battery

NOTE: If battery is put into service after month and year
indicated on label, charge battery for minimum of one hour
at 6-10 amps.

WARNING: Before installing battery remove metal brace-
lets, wrist watch bands, rings, etc. from your person.

Touching these items to battery could result in burns.

• Remove Battery Cover

Einbau der Batterie

HINWEIS: Falls diese Batterie nach dem auf dem Aufkleber
angegebenen Datum (Monat und Jahr) in Betrieb genommen
wird, die Batterie mindestens eine Stunde lang mit 6 bis 10
Ampere aufl aden.

WARNUNG: Vor dem Einbau der Batterie Metallarmbänder,
Uhrarmbänder, Ringe und dgl. ablegen. Wenn diese
Gegenstäande mit der Batterie in Berührung kommen, könnte
dies Brandverletzungen verursachen.

• Entfernen Sie die Batterieabdeckung

Mise en place de la batterie

REMARQUE : Si la batterie est mise en service au-delà de
l'année et du mois indiqués sur l'étiquette, recharger la bat-
terie, pendant une heure au moins, à 6-10 A .

ATTENTION : Avant de mettre en place la batterie, pren dre
la précaution de retirer gourmette, montre-bracelet, an-
neau, etc. Leur contact avec la batterie pouvant entraîner
des brûlures.

• Retirer le capotage de la batterie

Instalación de la batería

NOTA: Si utiliza la bateria después del mes y año indicado
sobre la etiqueta, cargue la batería por un mínimo de una
hora a 6-10 amps.

ADVERTENCIA: Antes de instalar la batería, quitese los
brazaletes metálicos, correas de reloj, sortijas, etc. Si estos
objetos tocan la bateria pueden producirse quemaduras.

• Quite el tapador del acumulador

Installazione della batteria

NOTA: Se questa batteria viene messa in uso dopo il mese
e l’anno indicati sull’etichetta, caricarla per almeno un’ora a
6-10 Ampère.

PERICOLO: Prima di installare la batteria eliminare anelli,
collane,braccialetti e altri oggetti di metallo dalla persona. Il
contatto del metallo con la batteria può causare incendi,

• Portare giuí il coperchio dellíaccumulatore.

Accu installeren

N. B.: Als deze accu na de maand en het jaar, aangegeven
op het etiket, in bedrijf wordt genomen, laad de accu dan
minstens één uur op met 6-10 A.

WAARSCHUWING: Doe voor het intalleren van de accu alle
metalen voorwerpen: armbanden, ringen, horloges enz. Haf.
Anders kan het contact tussen deze voorwerpen en de accu
brandwonden veroorzaken.

• Verwyder het accudeksel.

2

This manual is related to the following products: