Before you begin, Avant de débuter, Antes de comenzar – MAAX URBAN User Manual
Page 4
4
BeFoRe YoU BeGiN
• carefully read the instructions before
beginning the installation.
• consult local building codes to make
sure the installation complies with
standards.
• Remove the unit from its packaging.
Before disposing of it, inspect the unit
to make sure it is in good shape. should
inspection reveal any damage or defect
in the finish, contact your distributor.
the warranty does not cover damages
or defects in the finish once the unit has
been installed. MAAX’s responsibility for
shipping damages ceases upon delivery
of the product in good order to the carrier.
All complaints regarding damage due to
transport must be made directly to the
carrier.
• Place the unit in the bathroom before you
start working. Sectional units should be
disassembled if necessary. Conserve all nuts
and bolts.
• To protect the unit during installation, we
recommend that you lay a piece of cardboard
on the bottom.
• if the unit is covered with polyethylene
protective film, do not remove until installation
is complete to grant maximum protection.
However, remove film where ant two surfaces
will be in permanent contact.
• if you are renovating, bring down the
walls to install framing and plumbing.
Make sure the walls are properly insulated
and comply with the appropriate building
code.
• if your bathtub is equipped with both a
whirlpool and a therapeutic system, space
must be made for the therapeutic system’s
blower either inside or outside the alcove
or island.
• if the blower cannot be installed under
the bathtub, it can be located up to 9 feet
away.
• An access panel measuring 30" x 15"
(75 cm x 40 cm) must be located
near the whirlpool pump and/or the
therapeutic system blower to allow
easy servicing.
•
Access must be provided for each unit
component (light, water heater, electronic and
air control, faucet).
Note: For bathtubs with
detachable rings, the component holes
themselves may serve to access the respective
systems.
• Whirlpool and/or therapeutic systems must
be connected before final installation.
tools You’ll Need
- Electric drill
- 3/16" (5 mm) and 1/8" (3 mm) drill bits
- Hole saw
- Measuring tape
- Pencil
- Screwdriver
- Level
- Safety glasses
Materials You’ll Need
- Silicone sealant
- #8 x 1 1/4" screws (Phillips or flat head)
- Wood wedges
- 2" x 2" x 3" (5 cm x 5 cm x 8 cm) wood blocks
AVANt de dÉBUteR
• lire attentivement les instructions avant
de débuter l’installation.
• consulter les codes de construction locaux
pour assurer une installation conforme aux
normes.
• Retirer l’unité de l’emballage et avant d’en
disposer, assurez-vous que l’unité est en
bon état. si l’inspection révèle que l’unité
est endommagée ou qu’il y a un défaut
de finition, contacter le distributeur. la
garantie ne couvre pas les dommages
ou les défauts de finition une fois l’unité
installée. la responsabilité de MAAX quant
aux dommages dus au transport cesse
lorsque l’unité est transférée au transporteur.
toute plainte liée à un dommage dû au
transport doit être faite directement auprès
du transporteur.
• Apporter l’unité dans la pièce avant les travaux.
Démonter les pièces sectionnelles au besoin
et conserver tous les boulons et écrous.
• Afin de protéger l’unité lors de l’installation, il
est conseillé de placer un morceau de carton
dans le fond de l’unité.
• si une pellicule de plastique protège
l’unité, ne l’enlever qu’après l’installation,
mais dégager les endroits où la pellicule
pourrait être coincée entre deux surfaces
lors de l’installation.
• s’il s’agit de rénovations, les surfaces
murales doivent être enlevées pour installer
l’encadrement et la plomberie. Vérifier si le
mur est bien isolé et correspond aux codes
du bâtiment applicables.
• lors de l’installation d’une baignoire munie
d’un système tourbillon et thérapeutique,
prévoir un emplacement pour le souffleur du
système thérapeutique soit à l’intérieur ou à
l’extérieur de l’alcôve ou de l’îlot.
• si le souffleur ne peut être installé sous
la baignoire, il peut être déplacé à 9 pieds
maximum de la baignoire.
• il est obligatoire de prévoir un accès à
la pompe du système tourbillon et/ou au
souffleur du système thérapeutique d’au
moins 30 po x 15 po (75 x 40 cm). cet
accès permettra, au besoin, de réparer ou
de démonter facilement ces derniers.
•
prévoir un accès à chacune des composantes
de l’unité (lumière, chauffe-eau, contrôles
électroniques ou à air, robinetterie).
Note: Pour
les baignoires avec rebord amovible, les orifices
de dégagements peuvent servir d’accès à la
plomberie et aux autres composantes.
• les
systèmes
tourbillons
et/ou
thérapeutiques doivent être raccordés
avant l’installation finale.
outils requis
- Perceuse électrique
- Mèche 3/16 po (5 mm) et 1/8 po (3 mm)
- Scie emporte-pièce (hole saw)
- Ruban à mesurer
- Crayon
- Tournevis
- Niveau
- Lunettes de sécurité
Matériel requis
- Calfeutrage au silicone
- Vis #8 x 1 1/4 po (tête plate ou étoile)
- Cales de bois
- Blocs de bois 2 x 2 x 3 po (5 x 5 x 8 cm)
ANtes de coMeNZAR
• lea atentamente las instrucciones antes
de iniciar la instalación.
• consulte las normas de códigos locales
para garantizar una instalación conforme a
las normas.
• después de sacar la unidad del empaque y
antes de destruirlo, asegúrese de que la unidad
esté en perfectas condiciones. si detecta que
la unidad está dañada o tiene desperfectos en
el acabado, comuníquese con el distribuidor.
la garantía no cubre los daños o desperfectos
en el acabado una vez que la bañera está
instalada. MAAX no es responsable por los
daños ocasionados desde el momento en
que se transfiere la unidad al transportista.
cualquier queja relacionada con un daño
ocasionado durante el trayecto debe hacerse
directamente ante el transportista.
• Lleve la unidad al cuarto de baño antes de
comenzar a trabajar. Desarme las piezas
seccionales, si fuese necesario. Asegúrese
de quitar todos los pernos y tuercas.
• Para proteger la unidad durante la instalación,
le recomendamos que cubra el fondo de la
unidad con un cartón.
• si la unidad está protegida con membrana
de plástico, no la quite sino después de la
instalación, pero despeje los lugares en los
que la membrana podría quedar aprisionada
entre dos superficies durante la instalación.
• cuando se trata de renovación, la superficie
de la pared debe ser quitada para poder
instalar el marco y la tubería. Verifique si la
pared está bien aislada y que se encuadra a
los códigos apropiados de construcción.
• si instala una bañera provista de un
sistema hidromasaje o hidroterapéutico,
prevea un espacio para el soplador del
sistema hidroterapéutico ya sea afuera o
adentro del nicho o del módulo aislado.
• si no se puede instalar el soplador debajo de
la bañera, se puede colocar como máximo a
una distancia de 9 pies de la misma.
• es obligatorio prever un acceso a la bomba
del sistema de hidromasaje y/o al soplador
del sistema hidroterapéutico de por lo menos
30" x 15" (75 x 40 cm). este acceso permitirá
repararlos o desmontarlos fácilmente.
•
prever un acceso para cada componente
de la unidad (iluminación, calentador de agua,
controles electrónicos, grifería).
Nota: En las
bañeras con anillo integrado, los orificios de
despeje pueden servir para acceso a tuberías
y otros componentes.
• los sistemas de hidromasaje y/o
hidroterapéuticos deben estar conectados
antes de la instalación final.
Herramientas necesarias
- Perforadora eléctrica
- Taladros de 3/16" (5 mm) y de 1/8" (3 mm)
- Sierra sacabocados
- Cinta métrica
- Lápiz
- Destornillador
- Nivel
- Anteojos de seguridad
Material necesario
- Sellador de silicona
- Tornillos #8 x 1 1/4" (de cabeza plana o estrella)
- Cuñas de madera
- Bloques de madera de 2" x 2" x 3" (5 x 5 x 8 cm)