HEIDENHAIN PWT 10 User Manual
Page 18

18
Messzeiten, min., max. Messfrequenzen
Durées de mesure, fréquences de mesure min., max.
Signalamplitudenmessung
Mesure de l’amplitude du signal
Zeitdauer (20 Messungen)
ca. 400 ms
Durée (20 mesures)
env. 400 ms
minimale Eingangsfrequenz
Messung funktioniert auch bei
stehendem Messgerät
Fréquence d’entrée min.
Mesure possible également avec
appareil de mesure à l’arrêt
maximale Eingangsfrequenz
ca. 150 kHz (–3 dB)
Fréquence d’entrée max.
env. 150 kHz (–3 dB)
Referenzimpulsmessung
Mesure de l’impulsion de référence
Zeitdauer ca.
100
ms
Durée
env. 100 ms
minimale Eingangsfrequenz
ca. 15 Hz
Fréquence d’entrée min.
env. 15 Hz
maximale Eingangsfrequenz
ca. 50 kHz
Fréquence d’entrée max.
env. 50 kHz
Duration, min./max. measuring frequency
Tempi di misura, frequenze di misura min. e max.
Measuring the signal amplitude
Misurazione dell’ampiezza del segnale
Duration (20 measurements)
Approx. 400 ms
Durata (20 misurazioni)
ca. 400 ms
Minimum input frequency
Measurement can also be carried out
when the encoder is at a standstill
Frequenza di ingresso min.
la misurazione viene eseguita anche
con sistema di misura in stand-by
Maximum input frequency
Approx. 150 kHz (–3 dB)
Frequenza di ingresso max.
ca. 150 kHz (–3 dB)
Measuring the reference pulse
Misurazione dell’impulso di riferimento
Duration
Approx. 100 ms
Durata ca.
100
ms
Minimum input frequency
Approx. 15 Hz
Frequenza di ingresso min.
ca. 15 Hz
Maximum input frequency
Approx. 50 kHz
Frequenza di ingresso max.
ca. 50 kHz
Tiempos de medición, frecuencias de medición mín., máx.
Medición de la amplitud de señales
Duración (20 mediciones)
aprox. 400 ms
Frecuencia de entrada mín.
La medición también funciona cuando
el sistema de medida está parado
Frecuencia de entrada máx.
aprox. 150 kHz (-3 dB)
Medición del impulso de referencia
Duración
aprox. 100 ms
Frecuencia de entrada mín.
aprox. 15 Hz
Frecuencia de entrada máx.
aprox. 50 kHz
Technische Kennwerte · Specifications · Caractéristiques techniques · Dati tecnici · Datos técnicos