Off aus arrêt, On an marche – HPI Racing TF-20 Radio Set User Manual
Page 8

8
Turn on transmitter.
Schalten Sie den Sender an.
Mettez l’émetteur en marche.
送信機のスイッチをONにします。
Fail Safe Operation
Fail-Safe Kontrolle
Fonctionnement de la sécurité redondante
フェイルセーフの動作確認
Carburetor
Vergaser
Carburateur
キャブレター
Throttle Linkage
Gas-Gestänge
Tringlerie d’accélération
スロットルリンケージ
Throttle Servo
Gasservo
Servo d’accélération
スロットルサーボ
The LED in the receiver flash light up red and the throttle servo will move to the brake position. This means that the fail safe is working properly.
Die LED im Empfänger sollte rot leuchten und das Gasservo sollte in die Bremsposition gehen. Dies heißt, dass die Fail-Safe Einheit korrekt funktioniert.
La LED du récepteur devrait s’allumer en rouge et le servo d’accélérateur se mettre en position de freinage. Cela signifie que la
sécurité redondante fonctionne correctement.
このとき受信機のLEDが点滅しスロットルサーボが下図のような位置になります。
この状態がフェイルセーフシステムの機能した状態になります。
LED light will flash and vehicle will not move.
This means that the fail safe is working properly.
Die LED blinkt und das Auto bewegt sich nicht.
Dies bedeutet, dass das Fail-Safe korrekt arbeitet.
La LED clignote et le véhicule ne bouge pas. Cela
signifie que la sécurité fonctionne correctement.
このとき受信機のLEDが点滅し何も起きない状態になります。
この状態がフェイルセーフシステムの機能した状態になります。
Turn off transmitter.
Schalten sie den Sender aus.
Éteignez l’émetteur.
その後、送信機のスイッチだけをOFFにします。
1
3
OFF
AUS
ARRÊT
オフ
Make sure the brake is on.
Achten Sie darauf, dass die Bremse angezogen ist.
Vérifiez que le frein est mis.
ブレーキが効いているか確認します。
Make sure the Red LED is lit.
Stellen Sie sicher, dass die LED rot leuchtet.
Vérifiez bien que la LED rouge est allumée.
受信機のLEDが点灯します。
ON
AN
MARCHE
オン
4
Make sure the throttle is off.
Achten Sie darauf, dass kein Gas gegeben wird.
Vérifiez que l’accélérateur est à l’arrêt.
スロットルが全閉になります。
If the red LED is lit, but the throttle servo is not closing the throttle or applying the brake, refer to the page 7 and perform
the fail-safe setup procedure .
Wenn die rote LED leuchtet, das Gas-Servo den Vergaser aber nicht schließt und bremst, schauen Sie bitte auf Seite 7 und
führen Sie den Fail-Safe Einstellvorgang durch.
Si la LED rouge s’allume, mais que le servo d’accélérateur n’arrête pas d’accélérer ou n’actionne pas le frein, reportez-vous
à la page 7 et effectuez la procédure de réglage de sécurité.
上記のような状態にならない場合は7ページを参考にフェイルセーフの再設定を行います。
Cautions
Warnhinweise
Précautions
警 告
10
Vérification du fonctionnement de la sécurité redondante
フェイルセーフの動作確認
Fail Safe Operation Check
Überprüfen der Fail-Safe Einheit
Electric setup.
Elektro Setup
Réglage électrique
電動カーの場合
Nitro setup.
Verbrenner Setup
Réglage nitro
エンジンカーの場合
Turn on receiver.
Schalten Sie den Empfänger an.
Mettez le récepteur en marche.
受信機のスイッチをONにします。
2
ON
AN
MARCHE
オン
Vol 2 106214