HPI Racing TF-20 Radio Set User Manual
Page 11

11
If R/C car does not move or you have no control, see below.
Falls sich das Auto nicht bewegt, oder Sie nicht mehr die Kontrolle haben, schauen Sie bitte unten.
Si le véhicule télécommandé ne bouge pas ou si vous n’en avez pas le contrôle, voyez ci-dessous.
R/Cカーが動かない、動作がおかしいと思った場合は表を参考に原因を調べてください。
Problem
Problem
Problème
症状
Cause
Grund
Cause
原因
Remedy
Lösung
Remède
対策
Section
Abschnitt
Section
項目
Does Not Move.
Das Auto fährt nicht.
Le véhicule ne bouge pas
動かない
Batteries are not placed properly in the transmitter.
Die Batterien sitzen nicht korrekt im Sender.
Les piles ne sont pas placées correctement dans l’émetteur.
送信機の電池が正しく入っていない。
Place batteries in the transmitter properly.
Legen Sie die Batterien korrekt ein.
Positionnez correctement les piles dans l’émetteur.
送信機の電池を正しく入れる。
Page
2
1
Page
3
4
Page
3
4
Page
5
6
Page
3
4
Page
5
6
Page
8
10
Page
10
13
Page
3
4
Frayed or broken wiring.
Beschädigte Verkabelung.
Câble dénudé ou coupé
コードなどがやぶけて断線していませんか?
Splice and insulate wiring completely.
Erneuern und isolieren Sie die kaputte Stelle.
Faites une épissure et isolez complètement le câble.
コードを絶縁するか、カスタマーサービスに修理を依頼してください。
No Control.
Keine Kontrolle
Auto Pas de contrôle
思うように動かない
Improper antenna on transmitter or model.
Zu kurze Antenne am Sender oder Auto.
Antenne inadéquate sur l’émetteur ou le véhicule
アンテナはのびていますか?
Fully extend antenna.
Ziehen Sie die Antenne vollständig aus.
Dépliez complètement l’antenne.
アンテナを確実にのばしてください。
Weak or no batteries in transmitter or model.
Leere oder keine Batterien im Sender oder Auto.
Batterie faible ou absente dans l’émetteur ou le véhicule.
走行用バッテリーや、送信機の電池が減っていませんか?
Install charged or fresh batteries.
Einbauen voller Batterien.
Mettez des batteries rechargées ou neuves.
走行用バッテリーは充電し、送信機の電池は、新品に交換してください。
Steering and Throttle
Function Reversed.
Lenkung und Gas
funktionieren genau
verkehrt herum.
Direction et accéléra-
tion inversées
思っている動作と逆に動く
Servo reverse switch is in wrong position.
Servorichtungs-Schalter ist in der falschen Position.
L’interrupteur de marche arrière du servo est dans la
mauvaise position
送信機のリバーススイッチの向きが変わっていませんか?
Set to correct position see page 4.
Schauen Sie auf Seite 4 für die korrekte Position.
Vérifiez la position correcte en page 4
Page.4を参考に送信機のリバーススイッチの位置を確認します。
Refer to page 5. It will show how to connect the motor.
Schauen Sie bitte auf Seite 5. Dort wird erklärt, wie der
Motor angeschlossen wird.
Reportez-vous à la page 5. Vous y verrez comment rac-
corder le moteur.
Page.5を参考に接続し直してください。
Please check that the wires from ESC to motor are
connected properly.
Bitte überprüfen Sie, ob die Kabel vom Regler zum
Motor richtig sitzen.
Veuillez vérifier que les fils allant de l’ESC au moteur
sont correctement raccordés.
モーター、ESCの配線が逆になっていませんか?
Is fail safe system working?
Arbeitet die Fail-Safe Einheit korrekt?
Est-ce que la sécurité redondante fonctionne ?
フェイルセーフが作動していませんか。
Make sure fail safe system is working properly.
Überprüfen Sie die Fail-Safe Einheit.
Vérifiez que la sécurité redondante fonctionne correctement.
フェイルセーフの動作を確認します。
Is the binding setup properly?
Stimmt die Sender/Empfänger Verbindung?
Est-ce que l’association est correctement effectuée ?
バインドが正しく設定されていない。
Make sure binding is setup properly.
Stellen Sie sicher, dass Sender und Empfänger korrekt
verbunden sind.
Vérifiez que l’association est correctement effectuée.
バインドの設定を行います。
14
Dépannage
トラブルシューティング
Trouble Shooting
Fehlerbehebung
Vol 2 106214