beautypg.com

Belangrijke informatie – dutch, Tärkeää tietoa – finnish, Information importante – french – Hoefer SE400 User Manual

Page 4

background image

piii

Belangrijke Informatie – Dutch

• Indien deze uitrusting in een manier wordt

gebruikt die niet door Hoefer, Inc. is gespecificeerd
de bescherming die door de uitrusting is verzorgd
kan worden geschaad.

• Dit instrument is voor binnenlaboratoriumgebruik

enkel ontworpen.

• Enkel onderdelen en delen keurden goed of

leverden door Hoefer, Inc. kan voor het bedienen
worden gebruikt, handhavend en onderhouden
van dit product.

• gebruik Enkel een netvoeding die CE is markeerde

of veiligheid die door een is gecertificeerd die
nationaal is herkend testene laboratorium.

• Het veiligheidsdeksel moet in plaats voor het

verbinden van de netvoeding leidt tot een
netvoeding zijn.

• Doe alle netvoedingscontroles Uit en koppel los

de machtleiding voor het verwijderen van het
veiligheidsdeksel.

• Circuleer enkel water of 50/50 water/ethyleen-

glycol door de hitte exchanger zo ja uitrust.
Verbind de hitte exchanger naar een waterkraan
of koelmiddelbron niet waar de waterdruk niet
geregulariseerd is.

• Stel Nooit antivriesmiddel of organische oplosmid-

delen in deel van het instrument voor. Organische
oplosmiddelen zullen onherstelbare schade aan de
eenheid veroorzaken!

• Bedien niet met buffertemperaturen boven het

maximum specificeerde technische specificaties.
Oververhittend zal onherstelbare schade aan de
eenheid veroorzaken!

Tärkeää Tietoa – Finnish

• Jos tätä varusteita käytetään tavassa ei määritetty

Hoefer, Inc. suojelu ehkäisty varusteille saattaa olla
avuton.

• Tämä väline suunnitellaan sisälaboratoriokäytölle

vain.

• Vain lisävarusteet ja osat hyväksyivät tai toimitti

Hoefer, Inc. oheen ää voi käyttää käyttämiselle,
valvoalle, ja servicing tämä tuote.

• Vain käyttää käyttöjännitettä joka on CE merkitsi

tai turvallisuus joka on todistanut aidoksi ohi joka

on kansallisesti tunnustettnut testaaminen labo-
ratoriota.

• Turvallisuuskansi täytyy olla paikallaan ennen

yhdistäminen käyttöjännitelyijyjä käyttöjännit-
teeseen.

• Kiertää kaikki käyttöjännitevalvonnat ja irrottaa

valtalyijyt ennen poistaminen turvallisuuskantta.

• Kiertää vain vesi tai 50/50 vesi/ethyleneä glycol

siinä tapauksessa varustetun lämmönvaihtimen
läpi. Älä yhdistä lämmönvaihdinta vesinapautuk-
seen eikä jäähdytysnestelähteeseen, missä vesi-
paine on unregulated.

• Pakkasneste eikä orgaaninen liuotin välineen

osassa ei esitele Koskaan. Orgaaniset liuottimet
aiheuttavat korvaamattoman vahingon yksikköön!

• Ei käytä puskuria yllä olevia lämpötiloja enintään

määritetyillä teknisillä täsmennyksillä. Ylikuumen-
eminen aiheuttaa korvaamattoman vahingon
yksikköön!

Information Importante – French

• Si cet équipement est utilisé dans une manière pas

spécifié par Hoefer, Inc. la protection fourni par
l’équipement pourrait être diminuée.

• Cet instrument est conçu pour l’usage de labora-

toire intérieur seulement.

• Seulement les accessoires et les parties ont

approuvé ou ont fourni par Hoefer, Inc. pourrait
être utilisé pour fonctionner, maintenir, et entrete-
nir ce produit.

• utilise Seulement une alimentation qui est CET a

marqué ou la sécurité certifié par un nationale-
ment reconnu essayant le laboratoire.

• Le couvercle de sécurité doit être à sa place avant

connecter l’alimentation mene à une alimentation.

• Tourner tous contrôles d’alimentation de et

débrancher les avances de pouvoir avant enlever le
couvercle de sécurité.

• Circuler seulement de l’eau ou 50/50 glycol d’eau/

éthylène par l’exchanger de chaleur si si équipé. Ne
pas connecter l’exchanger de chaleur à un robinet
d’eau ou à la source d’agent de refroidissement où
la pression d’eau est non régulée.

• Ne Jamais introduire d’antigel ou du dissolvant

organique dans n’importe quelle partie de

This manual is related to the following products: