Garantie, Garantia, Garanzia – Winco ECO32 Revision 32 2012 User Manual
Page 92: Warranty
92
GARANTIE
A
Die Firma Mecc Alte gibt
24 Monate Garantie ab
dem Zeitpunkt der Auslie-
ferung vom Stammhaus
oder einer ihrer Filialen auf
die einwandfreie Konstruk-
tion und Qualität ihrer Ge-
neratoren.
B
Wahrend der genannten
Periode repariert oder er-
setzt Mecc Alte zu seinen
Kosten alle fehlerhaften
Teile, ohne Rucksicht ob
direkt oder indirekt.
C
Mecc Alte behält sich das
Recht vor, die fehlerhaften
Teile frei Mecc Alte Vicen-
za zurückzufordern, zur
Schadensuntersuchung
D
Alle eventuellen Kosten
wie Transport, Fahrt-
kosten, Arbeitslohn für
Deund Montage gehen zu
Lasten des Kunden.
E
Die Garantie in O.A. Zeit
wird fur nachstehende Fa-
ktoren ausgeschlossen:
1
nicht korrekte Lagerung;
2
Reparatur oder Mode-
fizierung durch nicht von
Mecc Alte autorisiertem
Personal;
3
Gebrauch oder Einsatz bei
Konditionen die nicht der
Norm von Mecc Alte en-
tsprechen;
4
Überlast Gebrauch oder
Montage anders als wofür
das Produkt bestimmt ist.
Die Garantie erlischt auch,
wenn aus welchen Grun-
den auch immer, der Kun-
de in Zahlung überfällig ist.
GARANTIA
A
Mecc alte garantiza la bue-
na construccion y calidad
de los proprios productos
por 24 meses desde la
fecha de salida de sus fa-
bricas o de sus filiales.
B
Durante disho periodo la
Mecc Alte se obliga a repa-
rar o sustituir a su cargo, en
su establecimiento todas
acquallas piezas que
hubieran sido averiadas,
sin hacerse cargo de otro
tipo de danos, directos o
indirectos.
C
La decision acerca del re-
conocimiento de garantia
esta reservada exclusi-
vamente a la Mecc Alte,
previo examen de las par-
tes averiadas que deberan
permanecer en puerto fran-
co o en su propia sede de
Vicenza.
D
Todos los eventuales ga-
stos de transporte, viaje,
transferencia o mano de
obra, para el desmontaje y
nuevo montaje, del alter-
nador o elemento accio-
nante seran siempre a car-
go del usuario.
E
La garantia caduca si du-
rante el periodo descrito se
produjeran las siguientes
anomalias:
1
almacenaje en lugar inade-
cuado;
2
reparacion o modificacion
por personal no autorizado
por Mecc Alte;
3
utilizacion o condiciones de
manuntencion que contra-
vengan las normas esta-
blecidas por Mecc Alte;
4
sobrecarga o empleo en
prestaciones distintas de
aquellas para las que ha
estado suministrado.
La garantia cesa igual-
mente en el momento que
el cliente sea moroso de
pago, cualquiera que sea la
razon.
GARANZIA
A
La Mecc Alte garantisce la
buona costruzione e quali-
ta' dei propri alternatori per
24 mesi dalla data di spe-
dizione dai propri stabili-
menti o filiali.
B
Durante il suddetto periodo
la Mecc Alte si impegna a
riparare o sostituire (a pro-
prie spese) nella propria
sede, quelle parti che si
fossero avariate, senza
pero’ essere tenuta a risar-
cimenti di danni diretti o in-
diretti.
C
La decisione sul riconosci-
mento o meno della ga-
ranzia e’ riservata esclusi-
vamente alla Mecc Alte
previo esame delle parti
avariate che dovranno per-
venire in porto franco, alla
sua sede di Vicenza.
D
Tutte le eventuali spese di
viaggio, trasferta, trasporto,
mano d’opera per lo
smontaggio e rimontaggio
dell’alternatore dall‘ap-
parecchiatura azionante
sono sempre a carico
dell’utente.
E
La garanzia decade se du-
rante il periodo predetto, i
prodotti fossero:
1
immagazzinati in luogo
non adatto;
2
riparati o modificati da per-
sonale non autorizzato dal-
la Mecc Alte;
3
usati o sottoposti a manu-
tenzione non in base alle
norme stabilite dalla Mecc
Alte;
4
sovraccaricati o impiegati
in prestazioni diverse da
quelle per le quali sono
stati forniti.
La garanzia cessa comun-
que qualora il cliente fosse
inadempiente nei paga-
menti per qualunque ragio-
ne.
GARANTIE
A
La société Mecc Alte ga-
rantit la bonne construction
et qualité de ses produits
pour une durée de 24 mois
à compter de la date
d'expédition de ses usines
de fabrication ou filiales.
B
Durant la période indiquée,
Mecc Alte s’engage à ré-
parer ou à remplacer (à
prix équivalent) dans la
société, la partie qui serait
endommagée sans tou-
tefois être tenue de pren-
dre en considération les
frais directs ou indirects.
C
La décision sur la prise en
charge ou non de la garan-
tie est réservée exclusive-
ment à Mecc Alte sur exa-
men préalable des pièces
endommagées qui devront
parvenir en port Franco à
l’usine de Vicenza.
D
Tout les éventuels frais de
voyage, transfert, tran-
sport, main d’oeuvre pour
le démontage de l’alterna-
teur sont toujours à la char-
ge de l’utilisateur.
E
La garantie ne s’applique
pas si durant la période
indiquée il y a:
1
emmagasinement dans un
local non adapté;
2
réparations ou modifi-
cations personnelles non
autorisées par Mecc Alte;
3
usage et manutentions
non conformes aux nor-
mes établies par Mecc
Alte;
4
surcharges et emplois des
fonctions différentes de
celles pour lequel ils sont
fournis.
Il est bien évident que la
garantie ne s’applique que
sur le matériel payé en
totalité.
WARRANTY
A
Mecc Alte warrants the
good manufacture and
quality of all its products for
24 months, starting from
the time of shipment from
our factories or our bran-
ches.
B
During said period Mecc
Alte obliges to repair repla-
ce at its cost, at its works,
all those parts which failed
without any other liability of
any type, direct or indirect.
C
The decision for warranty
approval is Mecc Alte’s
exclusive right and subject
to a previous examination
of the failed parts which are
to be forwarded fob Mecc
Alte Italy for analysis.
D
All the eventual expenses
concerning travel, board,
transport, and labour for
assembly/disassembly of
alternator from the drive
unit are always at the
user’s charge.
E
The warranty shall be void
if during the above descri-
bed period the following
anomalies should occur:
1
inadeguate storage;
2
repair or modification by
unauthorized personnel;
3
use or maintenance condi-
tions which do not conform
whith norms established by
Mecc Alte;
4
overload or application
other than what the product
was meant for.
Warranty coverage also
expires whenever the
client, for whatever reason,
is late in payment.