Orchestra section, Switch on, Spielbeginn – Yamaha PSR-15 User Manual
Page 5: Orchester-teil, Début de l’exécution, Section orchestrale, Position de marche, Comenzando a tocar, Sección de orquesta, Select an instrument voice
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".
starting to play
Orchestra section
If you are going to use battery power,
first insert the batteries in the compart
ment as described earlier. Before using
with household current or a car battery,
ensure that the optional adaptor is
safely connected.
1. Switch on
Slide the POWER switch
® to the “ON”
position. The Power-on light will then
illuminate.
Notes:
1) If the po wer is switched on immedia tely a Her
having been switched off, the PSR-15 will not
function. This is because the built-in microcom
puter requires a ionger interval before receiving
power again. W ait 2or3
seconds
before
switching on after switching off: the PSR-15
will then function normaily.
2)
If the lamp glows only faintly when you're using
batteries, the batteries need replacing.
Spielbeginn
Orchester-Teil
Soll das Instrument mit Batterien betrieben
werden, setzen Sie diese wie zuvor beschrie
ben ein. Bei Betrieb mit Netzstrom oder an
einer Autobatterie überprüfen Sie, daß der
Adapter (Sonderzubehör) richtig angeschlos
sen ist.
1. Einschalten
Schieben Sie den Ein/Aus-Schalter
(POWER) ® auf ON.
Hinweise:
}) Wenn das Instrument kurz nach dem Ausschalten
sofort wieder eingeschaltet wird, arbeitet es nicht.
Dies liegt daran, daß der eingebaute Mikrocomputer
unmittelbar nach dem Ausschalten keinen Einschalt
befehl aufnehmen kann. Warten Sie deshalb zwei
oder drei Sekunden, bevor Sie das Instrument wieder
einschalten.
2) Wenn das Lämpchen bei Batteriebetrieb nur noch
schwach leuchtet, sind die Batterien erschöpft und
müssen ausgewechselt werden.
Début de l’exécution
Section orchestrale
Si
VOUS
décidez d’utiliser des piles,
insérez tout d’abord les piles dans le
compartier selon la description antéri
eure. Avant toute utilisation sur le cou
rant secteur ou sur une batterie
automobile, assurez-vous que l’adaptateur
en option a été dûment branché.
1. Position de Marche
Déplacer l’Interrupteur d’Alimentation
(POWER) ® sur la position de marche
(ON). Le clignotant d’alimentation
s’allume alors.
Remarques:
1) Si le contact est remis immédiatement après
avoir été coupé, le PSR-15 ne peut pas fonc
tionner. Cela vient du fait que le micro
ordinateur incorporé a besoin d’un certain délai
avant de pouvoir être réactivé,
^ifendez
2ou3
secondes pour remettre le
coniaci
après l’avoir
coupé, et le PSR-15 fonctionnera normalement.
2)
Si, en cas de fonctionnement sur piles, la
lampe ne s’allume que faiblement, les piles
doivent être changées.
Comenzando a tocar
Sección de Orquesta
Si va a utilizar las baterías como fuente de
potencia, inserte antes las baterías en el
compartimiento como se ha descrito antes.
Antes de utilizar el instrumento con co
rriente doméstica o con la batería del
automóvil, asegúrese de que el adaptador
opcional esté bien conectado.
1. Conexión
Deslice el Interruptor de Potencia (POWER)
® a la posición “ON”. Entonces se ilumi
nará la luz de conexión de potencia.
Notas:
1) Sise conecta la alimentación inmediatamente después
de haberla desconectado, el PSR-15 no funcionará.
Esto se debe a que el microordenador incorporado
requiere un intervalo más largo antes de recibir de
nuevo la energía. Espere 2 ó3 segundos antes de
conectarlo de nuevo después de desconectarlo:
entonces, el PSR-15 funcionará normalmente.
2) Si cuando esté utilizando baterías la última luz de ¡a
derecha se ilumina débilmente, deberá cambiar las
baterías.
POWER
3FF ON
Ë
2. Select an instrument voice
You can choose any of six voices by
sliding the ORCHESTRA voice selector ®.
Adjust the volume using the MASTER
VOLUME
2. Instrumentenstimmen wählen.
Durch Verschieben des Orchesterstimmen-
Schalters ® (ORCHESTRA) kann unter
sechs verschiedenen Stimmen gewählt
werden. Die Lautstärkeeinstellung erfolgt
am Hauptlautstärkeregler (MASTER
VOLUME) ©.
2. Choix d’une voix instrumentale
Il est possible de choisir parmi six dif
férentes voix en faisant glisser le curseur
de voix orchestrales (ORCHESTRA) ®.
Régler le volume à l’aide de la com
mande MASTER VOLUME ®.
2. Seleccione una voz instrumental
Ud. puede escoger cualquiera de las seis
voces, deslizando el selector de Voces de
Orquesta ®. Ajuste el volumen utilizando
el Volumen Principal ®.
MASTER VOLUME
MIN
MAX
1 I I I
ORCHESTRA
e
FLUTE TRUMPET HARPSICHORD
ORGAN
1
VIOLIN
I
PIANO