beautypg.com

B. aux out jacks (l & r), C. expression pedal jack, D. headphone jack – Yamaha PSR-31 User Manual

Page 16: B. prises de sortie auxiliaire (l et r), C. prise pour pédale d’expression, D. prise pour casque d’écoute, Lyd), Optional accessories, Ac power adaptor (pa-4), Car battery adaptor (ca-1)

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

background image

• Car battery

The Car Battery Adaptor CA-1 piugs

into the DC 9-12V IN jack and a

cigarette lighter socket.

B. Aux Out jacks (L & R)

You can channel sound through your
stereo system using these jacks. Use
the optional connecting cord PSC-3.

•Impedance: 600fi
•Output level: -7 ±2dBm (7 notes

sounding simultaneously at maximum
volume with Jazz Organ voice)

Note:
These jacks were designed to accommodate the

most commonly used impedances. Significant
deviation from these specifications will result in
inadequate drive, distortion, noise, and poor

performance in general.

C. Expression pedal jack

The EXP. PEDAL jack is for connecting
the Expression Pedal EP-1, which lets
you control the overall volume level
using your foot.

D. Headphone Jack

Connect a set of headphones to this

jack and you can practice without
disturbing others.

e Autobatterie

Zur Versorgung von einer Autobatterie
kann die DC 9-12V IN-Buchse über den als
Sonderzubehör erhältlichen Autobatterie­

adapter CA-1 mit der Zigarettenanzünder­
buchse des Wagens verbunden werden.

B. Ausgangsbuchsen (L u. R)

Diese Buchsen ermöglichen eine Klangwieder­

gabe über Ihre Stereo-Anlage. Zum
Anschließen ist das Sonderzubehörkabel
PSC-3 erforderlich.
•Impedanz; öOOii

•Ausgangspegel; -7 ±2dBm (wenn gleich­

zeitig 7 Töne der JAZZ ORGAN-Stimme
mit maximalem Pegel gespielt werden)

Hinweis:

Impedanz und Pegel der Buchsen sind so ausgelegt, daß die
meisten Stereo-Anlagen problemlos angeschlossen werden
können. Wenn die Eingangsbuchsen Ihrer Anlage allerdings
von der Norm abweichende Werte aufweisen, so kann dies

zu verminderter Klangqualität (Verzerrungen, Rauschen

usw.; führen.

C. Fußschwellerbuchse

(EXP. PEDAL)
Diese Buchse dient zum Anschließen des
Fußschwellers EP-1, mit dem sich die
Gesamtlautstärke regeln läßt.

D. Kopfhörerbuchse

Hier kann ein Kopfhörer angeschlossen
werden, um zu Üben ohne andere zu stören.

Batterie automobile
L’adaptateur pour batterie de voiture

CA-1 se branche sur la prise DC 9-12V
IN et sur la douille de l’allume-cigare.

B. Prises de sortie auxiliaire (L et R)

Elles permettent de reproduire le son
par les haut-parleurs de sa chaîne

stéréo. Se servir, à cet effet, du cordon
de connexion PSC-3 en option.
•Impédance; 600fi

•Niveau de sortie: -7 ±2dBm

(lorsque 7 notes sont jouées simul­
tanément au volume maximal avec la

voix Jazz Organ)

Remarque:
Ces prises sont conçues pour convenir aux

impédances utilisées le plus souvent. Des déviations
considérables par rapport à ces spécifications
entraîneront une distorsion, des parasites et, en
général, de mauvaises performances.

C. Prise pour pédale d’expression

La prise EXP. PEDAL autorise le

branchement de la pédale d’expression
EP-1 qui permet de contrôler du pied le
niveau général du volume.

D. Prise pour casque d’écoute

Elle accepte la fiche d’un casque

d’écoute qui permet de jouer de
l’instrument sans déranger les autres.

• Batería del automóvil

El Adaptador para Batería del Automóvil
CA-1 se conecta al contacto CC In y a la
clavija del encendedor de cigarrillos.

B, Contactos para salida de auxiliares

(lyD)

Utilizando este contacto, puede canalizar
el sonido a través de su sistema estereo-
fónico. Utilice el cable de conexión
opcional PSC-3.
•Impedancia: óOOfì
•Nivel de salida: —7 ±2dBm (7 notas

sonando simultáneamente al máximo

volumen con la voz de Organo de Jazz)

Nota:

Estos contactos han sido diseñados para acomodar las
impedancias más utilizadas. La desviación considerable de
estas especificaciones puede resultar en distorsiones, ruidos,

y rendimiento deficiente en general.

C. Contacto para el pedal de expresión

El contacto EXP. PEDAL es para conectar
el Pedal de Expresión EP-1, que le permite
controlar el volumen general utilizando su

pie.

D. Contacto para auriculares

Conecte un juego de auriculares a este
contacto y podrá practicar sin molestar a
los demás.

7

i i i p i i i H m i l i

Optional accessories

• AC Power Adaptor (PA-4)

Transforms AC voltage to DC voltage.

• Car Battery Adaptor (CA-1)

Enables you to provide power to the
instrument from a car battery using the

cigarette lighter socket.

• Soft Carrying Case (SCC-12)

For convenient transportation.

• Headphones (YH-Series)

Specially designed lightweight dynamic
headphones with extra-soft ear pads.

Sonderzubehör

• Netzadapter (PA-4)

Dieser Adapter wandelt die Netzspannung
in Gleichspannung um.

• Autobatterieadapter (CA-1)

Dieser Adapter kann an die Zigaretten­
anzünderbuchse Ihres Wagens angeschlos­
sen werden, um das Keyboard von der

Autobatterie zu versorgen.

• Weiche Tragetasche (SCC-12)

Praktische Tasche zum Transportieren des
Keyboards.

• Kopfhörer (YH-Serie)

Speziell entwickelter, leichter dynamischer
Kopfhörer mit extra-weichen Ohrpolstern.

Accessoires en
option

• Adaptateur courant alternatif (PA-4)

Transforme la tension CA en tension
CC.

• Adaptateur batterie automobile

(CA-1)
Assure l’alimentation de l’instrument

sur la batterie d’une automobile, via la
douille de son allume-cigare.

• Etui de transport souple (SCC-12)

Pratique pour le transport de
l’instrument.

• Casque d’écoute (Série YH)

Casque dynamique, léger et de concep­
tion spéciale, doté de coussinets

extra-doux.

Accesorios Opcionales

• Adaptador de Potencia CA (PA-4)

Transforma la tensión CA en tensión CC.

• Adaptador para Batería del

Automóvil (CA-1)

Le permite suministrar potencia al instru­
mento desde la batería del automóvil,
utilizando la clavija del erfcendedor de
cigarrillos.

• Estuche blando de transporte (SCC-12)

Para mayor conveniencia de transporte.

• Auriculares (Serie YH)

Auriculares dinámicos ligeros y diseñados
especialmente con almohadillas extra­
suaves.

14