beautypg.com

Ab c – Park Tool PRS-3.2-1 User Manual

Page 3

background image

Clamp Rotational Adjustment

The clamp on the PRS-3.2-1 and PRS-3.2-2 can be rotated 360 degrees, allowing easy

access to any component of the bike. To adjust the angle of the clamp:

A. Loosen handle on lock block assembly (#6) in horizontal tube (#4).

B. Rotate clamp (#1 or #2) to desired position.

C. Retighten handle of lock block assembly (#6) to secure clamp.

Einstellen der Halteklauen-Rotationsverstellung

Die Halteklauen beim PRS-3.2-1 und PRS-3.2-2 können um 360° gedreht werden, dies

erlaubt einen leichten Zugang zu allen Komponenten am Fahrrad. Das Einstellen der

Neigung der Halteklaue:

A. Den Hebel des Klemmblockes (#6) im horizontalen Rohr (#4) lösen.

B. Die Halteklaue (#1 oder #2) in die gewünschte Neigung drehen.

C. Den Hebel des Klemmblockes (#6) wieder festziehen um die Halteklaue zu sichern

Ajustement Rotatif de la Pince

La pince sur le PRS-3.2-1 et PRS-3.2-2 permet une rotation à 360 degrés, afin de ga-

rantir un accès facile à tous les composants du vélo. Pour ajuster l’angle de la pince:

A. Desserrer la poignée du bloc d’assemblage (#6) du tube horizontal (#4).

B. Pivoter la pince (#1 ou #2) dans la position désirée.

C. Resserrer la poignée du bloc d’assemblage (#6) afin de sécuriser la pince.

Ajuste de Mordaza Giratoria

La mordaza en el PRS-3.2-1 y PRS-3.2-2 puede girar 360 grados, permitiendo el fácil

acceso a cualquier componente de la bicicleta. Ajuste del ángulo de la mordaza:

A. Afloje la agarradera del bloqueo de ensamble (#6) en el tubo horizontal (#4).

B. Gire la mordaza (#1 o #2) a la posición deseada.

C. Apriete a mano la agarradera del bloqueo de ensamble (#6) para asegurar la mordaza.

A

B

C

Notes
• Some bike manufacturers recommend not clamping thin-walled or carbon fiber

frames. Consult the manufacturer for suggested clamping locations.

• To avoid damage to the finish, clean the bike tube and jaw covers before clamping.
• The two clamping jaws each have a recess to provide clearance for cables. Make

sure any brake or shift cables are in one of the recesses before clamping.

• Keeping the front of the bike slightly lower than the back will help prevent the front

wheel and handlebars from flopping and hitting the frame’s top tube. A Park Tool
HBH-2 Handlebar Holder can be used to prevent handlebar flopping if the bike is
being rotated in the repair stand.

• For bolting the repair stand directly to the floor, use the Park Tool FP-2 Floor Plate

(sold separately).

Achtung

• Einige Rahmenhersteller warnen vor dem Klemmen dünnwandiger Rahmenroh-

re oder aus Carbonfasern bestehender Rahmen. Klären Sie mit dem Hersteller

geeignete Klemmbereiche.

• Um die Oberfläche des Rahmens nicht zu verkratzen oder zu beschädigen reinigen

Sie das Rahmenrohr und die Klemmbacken der Klaue vor dem Einklemmen.

• Beide Klemmbacken der Halteklaue verfügen über Aussparungen für Züge. Be-

achten Sie die Lage der Züge vor dem Schließen der Halteklaue.

• Eine in Fahrtrichtung leicht abfallende Position des Fahrrads im Montagständer

verhindert das Umschlagen von Lenker und Vorderrad. Beim Drehen des Fahrrads

im Ständer empfiehlt sich der Einsatz des HBH-2 Lenker-Haltebügels.

• Verwenden Sie für die permanente Bodenmontage die Park Tool FP-2 Bodenbefes-

tigung (als Zubehör lieferbar).

Notes

• Certains fabricants de vélos recommandent de ne pas serrer des cadres à paroi

fine ou en fibre de carbone. Consulter votre fabricant pour des emplacements de

serrage recommandés.

• Afin d’éviter d’abimer la finition, bien nettoyer le vélo et la mâchoire de la pince

avant de serrer le cadre.

• Les deux parties de la mâchoire de la pince comportent une fente pour le passage

des câbles. Vérifier que tous les câbles de frein et de dérailleur sont bien logés

dans une de ces fentes avant de serrer.

• Garder l’avant du vélo légèrement plus bas que l’arrière évite généralement

que la roue avant et le cintre ne se balance de gauche à droite et cogne le tube

supérieur du cadre. Un outil de blocage de cintre HBH-2 de Park Tool peut être

utilisé afin de maintenir le cintre en place lorsque le vélo est pivoté sur le pied de

réparation.

• Pour fixer le pied de réparation directement dans le sol, utiliser la platine Park Tool

FP-2 (vendue séparément).

Notas

• Algunos fabricantes de bicicletas recomiendan no sujetar con la mordaza los

cuadros delgados o de fibra de carbón. Consulte con el fabricante de donde

puede ser sujetado.

• Para evitar daños en los terminados, limpie el tubo de la bicicleta y las cubiertas

de la mordaza antes de sujetarlo.

• Los dos protectores de la mordaza tienen espacio libre para los cables. Asegúrese

de que no haya ningún cable atrapado o desplácelos antes de sujetar.

• Deje la parte de enfrente de la bicicleta ligeramente baja a diferencia de la parte

trasera, previniendo que la parte de enfrente de la llanta y manubrio se dejen

caer y choquen con el cuadro. La herramienta HBH-2 de Park Tool puede ser usa-

da para prevenir que el manubrio choque si la bicicleta es girada en un soporte

de reparación.

• Para atornillar el soporte de reparación al suelo, utilice FP-2 Base para Soporte de

Park Tool. (se vende por separado)

This manual is related to the following products: