Garanzia, Informazioni sull'assistenza, Svenska – Welch Allyn Green Series Portable Headlight System - User Manual User Manual
Page 4: Varningar, Försiktighetsåtgärder, Inställningar och användning, Direktströmstransformator (se bild 2), Felsökning, Specifikationer, Tillbehörslista

Informazioni relative alle emissioni e all’immunità
Conformità EMC
Tutte le apparecchiature elettriche medicali richiedono l'adozione di
speciali precauzioni riguardanti la compatibilità elettromagnetica (EMC).
Questo dispositivo è conforme alla norma IEC EN 60601-1-1.
• Tutte le apparecchiature elettriche medicali devono essere installate e
poste in servizio in base alle informazioni sulla EMC fornite in questo
documento e nelle istruzioni per l’uso del sistema della lampada
frontale portatile Green Series.
• Le apparecchiature di comunicazione in radiofrequenza portatili e
mobili potrebbero influenzare il comportamento delle apparecchiature
elettriche medicali.
Il sistema della lampada frontale portatile Green Series è conforme a tutte
le normative applicabili e richieste in materia di interferenze
elettromagnetiche.
• Normalmente non influisce sulle apparecchiature e sui dispositivi
adiacenti.
• Normalmente le apparecchiature e i dispositivi adiacenti non
influiscono sul suo funzionamento.
• Non è sicuro far funzionare il sistema della lampada frontale portatile Green
Series in presenza di apparecchiature chirurgiche ad alta frequenza.
• È comunque consigliabile evitare di utilizzare la lampada frontale a
distanza molto ravvicinata da altre apparecchiature.
Per maggiori informazioni sulla compatibilità elettromagnetica (EMC),
visitare il sito Web Welch Allyn: http://www.welchallyn.com/apps/
products/product_category.jsp?catcode=LTG
Smaltimento del prodotto
Non smaltire questo prodotto come rifiuto non differenziato.
Predisporre il riutilizzo o la raccolta differenziata del prodotto
secondo quanto disposto dalla Direttiva 2002/96/EC del
Parlamento Europeo e del Consiglio dell'Unione Europea
sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche (WEEE). La direttiva non si applica in caso di
prodotto contaminato.
Garanzia
Un anno.
Informazioni sull'assistenza
Per l'assistenza tecnica o per ottenere informazioni sui prodotti Welch
Allyn, rivolgersi all'assistenza tecnica Welch Allyn:
(www.welchallyn.com/support) o visitare il sito www.welchallyn.com/
about/company/locations.htm
SVENSKA
Anvisningar för säker användning av Green Series
Pannlampa
Användningsområde
Denna pannlampa är utformad för att tillgodose de behov som finns på
läkarmottagningar, sjukhus och specialistmottagningar.
Varningar
VARNING Green Series pannlampa bör inte användas i utrymmen där det
förekommer brännbar blandning av anestetika och luft eller syre eller
lustgas. En explosion kan uppstå.
VARNING SKARPT LJUS: Lampan är stark. Titta inte på lampan när den
används. Det kan vara skadligt för ögonen.
Försiktighetsåtgärder
Var försiktig Läs varningarna, försiktighetsåtgärderna och
bruksanvisningen i användarhandboken.
Var försiktig Den här utrustningen får inte ändras.
Var försiktig Blockera inte vägguttaget. Kontrollera att transformatorn
kan kopplas ur från strömkällan.
Var försiktig Använd endast den strömkälla/batteriladdare och det
laddningsbara batteri som är avsett för Green Series pannlampa och
tillhandahålls av Welch Allyn.
Var försiktig Det finns inga delar inne i produkten som användaren kan
åtgärda, förutom de laddningsbara batterierna och pannbandet. Kontakta
det auktoriserade servicecenter som anges på www.welchallyn.com/
support för ytterligare hjälp.
Inställningar och användning
Green Series pannlampa (REF 46070) består av pannlampan (REF 46000)
med direkt strömkälla (REF 74170).
Green Series pannlampa är avsedd att användas med batteri eller direkt
strömkälla. Följ instruktionerna och illustrationerna i avsnittet med rubriken
Direktströmstransformator om pannlampan ska användas med den direkta
strömkällan. Slå på pannlampan genom att trycka på strömbrytaren på
direktanslutningen.
Anpassa ljuspunktens storlek genom att vrida på vredet på den främre
delen av ljusarmaturen. Anpassa pannbandet genom att helt enkelt rotera
justeringsvredet på den bakre delen av pannbandet.
Följ monteringsanvisningarna nedan och motsvarande illustrationer.
Direktströmstransformator (Se bild 2)
1. Anslut nätsladden till uttaget ovanpå lampan.
2. Tryck tills den sitter fast ordentligt.
3. Enheten är nu klar att använda.
4. Anslut direktströmkabeln till ett vägguttag i närheten.
Byta batteri (Se bild 3)
1. Placera batterierna i lampans panndel.
2. Anslut till uttaget.
Byta pannband (Se bild 4)
Håll lampan med strömbrytaren uppåt och placera lampans panndel i
öppningarna på framdelen av frottépannbandet.
Rengöring (Varje månad rekommenderas)
Var försiktig Sänk inte ned enheten i någon rengöringslösning.
Var försiktig Om vätska kommer in i ljusarmaturen kan de inre
komponenterna skadas. Var försiktig så att trasan inte är
genomblöt av rengöringslösning.
Var försiktig Sterilisera inte enheten.
1. Koppla ur enheten före rengöring.
2. Torka av hela ljusarmaturen med en trasa som är lätt fuktad med en
mild lösning med rengöringsmedel.
3. Använd inte lampan förrän den är helt torr.
Felsökning
Specifikationer
Färgtemperatur: 5300K
Ljusintensitet: 40 lumen
Arbetsavstånd: 40 cm
Elektrisk
Miljö
Utrustningsklassificering: Klass II, kontinuerlig drift
Tillbehörslista
Information om emissioner och immunitet
EMC-överensstämmelse
Särskilda försiktighetsåtgärder måste vidtas när det gäller
elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) för all medicinsk elektrisk
utrustning. Den här enheten överensstämmer med IEC EN 60601-1-1.
• All medicinsk elektrisk utrustning måste vara installerad och användas
i enlighet med den EMC-information som anges i det här dokumentet
och bruksanvisningen för Green Series pannlampssystem.
• Bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning kan påverka funktionen
hos medicinsk elektrisk utrustning.
Green Series pannlampssystem uppfyller alla tillämpliga och obligatoriska
normer gällande elektromagnetiska störningar.
• Det påverkar normalt inte utrustning och enheter i dess närhet.
• Det påverkas normalt inte av utrustning och enheter i dess närhet.
• Det är inte säkert att använda Green Series pannlampssystem i
närheten av högfrekvent, kirurgisk utrustning.
• Det är god praxis att undvika att använda pannlampan mycket nära
annan elektronisk utrustning.
Information om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) finns på Welch
Allyns webbplats: http://www.welchallyn.com/apps/products/
product_category.jsp?catcode=LTG
Kassering av produkten
Produkten får inte kasseras bland osorterat avfall. Förbered
produkten för återanvändning eller separat insamling enligt
anvisningarna i Europaparlamentets och Europeiska rådets
direktiv 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller
elektriska eller elektroniska produkter (WEEE). Om produkten
är förorenad gäller inte direktivet.
Garanti
Ett år.
Serviceinformation
Om du behöver teknisk support eller mer information om någon Welch
Allyn-produkt ber vi dig kontakta Welch Allyns tekniska support:
(www.welchallyn.com/support) eller besöka www.welchallyn.com/about/
company/locations.htm
DEUTSCH
Richtlinien für die sichere Benutzung der Green
Series Tragbare Kopfleuchte
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Kopfleuchte wurde für die verschiedenen Anforderungen von
Allgemein- und Facharztpraxen sowie Krankenhäusern entwickelt.
Warnungen
WARNUNG Green Series tragbare Kopfleuchte ist nicht geeignet für den
Einsatz in Gegenwart von entflammbaren Anästhetika-Luft-/Sauerstoff-/
Stickoxid-Gemischen. Dabei könnte Explosionsgefahr bestehen.
WARNUNG HOHE LICHTSTÄRKE: Leuchte ist hell. Nicht in die Leuchte
sehen, während diese benutzt wird. Dies kann Augenschäden hervorrufen.
Vorsichtsmaßnahmen
Achtung Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Gebrauchsanweisungen
in der Bedienungsanleitung beachten.
Achtung Keine Änderungen an diesem Gerät zulässig.
Achtung Der Zugang zur Wandsteckdose darf nicht versperrt werden.
Sicherstellen, dass der Transformator von der Netzstromquelle abgezogen
werden kann.
Achtung Ausschließlich Stromversorgung/Akkuladegerät und Akkusatz
von Welch Allyn für die Green Series tragbare Kopfleuchte verwenden.
Achtung Gerät enthält außer den Akkus und dem Stirnband keine Teile, die vom
Benutzer gewartet werden können. Wenn Sie weitere Unterstützung benötigen,
wenden Sie sich an eines der unter www.welchallyn.com/support aufgelisteten
autorisierten Servicezentren von Welch Allyn.
Inbetriebnahme und Bedienung
Die Green Series tragbare Kopfleuchte (REF 46070) besteht aus der
Kopfleuchte (REF 46000) mit direkter Stromquelle (REF 74170).
Die Green Series tragbare Kopfleuchte ist für den Betrieb mit Akkus oder
direkter Stromquelle ausgelegt. Zum Betrieb der Kopfleuchte an der
direkten Stromversorgung die Anleitungen und Abbildungen im Abschnitt
„Steckertransformator“ beachten. Zum Betrieb der Kopfleuchte den Ein-/
Aus-Schalter am Steckertransformator drücken.
Die Größe des Lichtkegels lässt sich am Drehknopf im vorderen Bereich der
Leuchte einstellen. Zum Einstellen des starren Stirnbandes einfach den
Einstellknopf auf der Rückseite des Stirnbandes drehen.
Die nachfolgende Montageanleitung und die zugehörigen Abbildungen
beachten.
Steckertransformator (siehe Abbildung 2)
1. Netzkabel in die Buchse auf der Oberseite der Leuchte einstecken.
2. Bis zum festen Sitz hineindrücken.
3. Das Instrument ist jetzt betriebsbereit.
4. Direktstromquelle in eine nahe gelegene Steckdose einstecken.
Akkuwechsel (siehe Abbildung 3)
1. Den Akkusatz in die Leuchtenblende einlegen.
2. Den Stecker anschließen.
Stirnbandaustausch (siehe Abbildung 4)
Die Leuchte mit dem Ein/Aus-Schalter nach oben halten, den
Blendenabschnitt der Leuchte in die Öffnungen im vorderen Bereich des
Frottee-Stirnbands einsetzen.
Reinigung (monatlich empfohlen)
Achtung Nicht in Reinigungslösungen eintauchen.
Achtung Lösung könnte in die Leuchte gelangen und deren inneren
Komponenten beschädigen. Sorgfältig darauf achten, dass das
Tuch nicht mit Lösung gesättigt ist.
Achtung Das Gerät nicht sterilisieren.
Problem-
område
Möjlig orsak
Rättelsemetod
Lampan
lyser inte
Batteriet är
urladdat eller
anslutet på
fel sätt
Kontrollera att enheten fungerar med direkt
strömkälla. Om ja, se till att batteriet är anslutet
på rätt sätt. Se anvisningar om hur batteriet ska
anslutas i avsnittet om byte av batteri. Ladda
eller byt batteriet om det är anslutet på rätt sätt
Lampan
lyser svagt
Låg
laddningsnivå
Kontrollera att enheten fungerar med direkt
strömkälla. Om ja, ladda eller byt ut batteriet
Ref-modell
Ingående
spänning
Utgående
spänning
Utgående
strömstyrka
46070(R)
120 V AC 50–60 Hz
5 volt v dc
1300 mA
46072(R)
230 V AC 50–60 Hz
5 volt v dc
1300 mA
46074(R)
230 V AC 50–60 Hz
5 volt v dc
1300 mA
46076(R)
240 V AC 50–60 Hz
5 volt v dc
1300 mA
Drift
Förvaring/transport
Temperatur 0 °C till 40 °C (32 °F till 104 °F)
-20 °C till 49 °C (-4 °F till 120 °F)
Luftfuktighet 75 % RH max kontinuerligt
95 % RH max kontinuerligt
500 hPa – 1060 höjd över havet 500 hPa – 1060 höjd över havet
Modell 46070 Pannlampa
Modell 74172 Batteripaket med
laddare (Europa)
Modell 05232-U Mjuk väska
Modell 74174 Batteripaket med
laddare (Storbritannien)
Modell 49642 Mjukt
frottépannband, paket med 10 st
Modell 74176 Batteripaket med
laddare (Australien)
Modell 74170 Batteripaket med
laddare (USA)
Modell 72270 Reservbatteri
Justering av pannband
Strömbrytare
Rotera för att justera
lampans storlek
Ingång för laddare/
direkt strömkälla
Bild 1 / Abbildung 1
BESKRIVNING AV SYMBOLER
SYMBOLBESCHREIBUNGEN
Läs bruksanvisningen
Gebrauchsanweisung beachten
SKARPT LJUS
STARKES LICHT
Varning
Warnung
Lampa påslagen
Leuchte ein
Försiktighet
Achtung
Lampa frånslagen
Leuchte aus
Klass II-utrustning
Gerät der Klasse II
Återvinn produkten separat. Får inte kasseras bland
hushållssopor. Se ”Kassering av produkten”.
Produkt getrennt von anderen Verbrauchsmaterialien der
Wiederverwertung zuführen, siehe „Produktentsorgung“.
IPXØ
Enheten är inte skyddad mot inträngande vätska.
Nicht gegen Eindringen von Wasser geschützt
Bild 3 / Abbildung 3
Bild 2 / Abbildung 2
Bild 4 / Abbildung 4
Stirnbandanpassung
Ein/Aus-Schalter
Drehen zum Einstellen
Lichtkegelgröße
Eingang Ladegerät/
Direktstromquelle