beautypg.com

E-flite Power 25 BL Outrunner Motor, 1000Kv User Manual

E-flite Hardware

background image

Power 25 Brushless Outrunner Motor, 1000Kv

Instruction Manual | Bedienungsanleitung | Manuel d’utilisation | Manuale di Istruzioni

(EFLM4025C)

Nous vous remercions pour l’achat du moteur E-flite Power 25
brushless à cage tournante. Le Power 25 a été conçu pour motoriser
de façon propre et silencieuse les avions de 1.4 à 2.5kg ou les planeurs
jusqu’à 2.5kg et les modèles nécessitant jusqu’à 800W de puissance.
CARACTERISTIQUES GENERALES
• Couple élevé, sans réducteur, l’alternative aux moteurs brushless inrunner
• Silencieux et léger
• Construction de haute qualité avec axe en acier trempé monté sur

roulements

• Cage ventilée, 14 pôles

ELEMENTS FOURNIS

PIECES OPTIONNELLES ET DE REMPLACEMENT

EFLA110

Multimètre

EFLA241

Connecteurs cylindriques plaqués or diamètre 3,5mm (3)

EFLM1925

Adaptateur d’hélice 5mm

EFLM40102 Support en X
EFLM40251 Axe

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Intensité en continu 43A*

Intensité max en crête 54A*

Puissance Jusqu’à 800

Alimentation 3–4S Li-Po

Contrôleur Brushless 60A

Dimensions 54,0mm x 35,0mm

Diamètre de l’axe 5,0mm

Masse 190 g

Kv 1000 tours/minutes par volt

Io 1,70A @ 14,8V (Courant à vide)
Ri 0,025 Ohms (résistance interne)

Hélices recommandées 10 x 10 to 14 x 10

* Ventilation et hélice adaptées nécessaires

REMARQUE: La température de fonctionnement maximale est de
104°C. L’intensité max en crête ne doit pas dépasser 15 secondes.
Diminuez les gaz après une utilisation au maximum afin d’éviter la
surchauffe du moteur.

Grazie per aver acquistato il motore brushless a cassa rotante E-flite
Power 25. Il motore Power 25 è progettato per fornire una potenza
pulita e silenziosa per aerei sport o riproduzione con un peso compreso
tra 1,4 e 2,5 kg, oppure alianti fino a 2,5 kg e comunque aerei che
richiedano una potenza di 800 Watt.
CARATTERISTICHE
• Coppia elevata in presa diretta, una valida alternativa ai motori

inrunner con riduttore

• Silenzioso e leggero
• Costruzione di alta qualità con cuscinetti a sfere e albero in acciaio indurito
• Progetto a cassa rotante con 14 poli fessurati

CONTENUTI

RICAMbI E PARTI OPzIONALI

EFLA110

Misuratore di potenza

EFLA241

Set connettori “bullet” dorati da 3,5 mm (3)

EFLM1925

Adattatore elica con pinza 5mm

EFLM40102

Montaggio a X

EFLM40251

Albero

CARATTERISTICHE TECNICHE

Corrente in continuo 43A*

Corrente max 54A*

Watts fino a 800

Celle 3–4S Li-Po

Brushless ESC 60A

Dimensioni 54,0mm x 35,0mm

Diametro albero 5,0mm

Peso 190 g

Kv 1000 rpms per volt

Io 1,70A @ 14,8V (corrente a vuoto)
Ri 0,025 ohms (resistenza)

Eliche consigliate 10 x 10 a 14 x 10

*È necessario un raffreddamento con un flusso d’aria adeguato.

AVVISO: la temperatura massima di funzionamento è 104°C. Il tempo
di funzionamento al massimo è di 15 secondi. Ridurre l’acceleratore
per lasciare che il motore si raffreddi dopo un periodo di funzionamento
al massimo, questo per prevenire surriscaldamenti.

Vielen für den Kauf des E-flite Power 25 Brushless Außenläufer
Motors. Der Power 25 wurde als sauberer und leiser Antrieb für Sport
und Scale Flugzeuge (1,4 bis 2,5 Kg) und für Segelflugzeuge (2,5 Kg )
entwickelt die bis zu 800 Watt benötigen.

EIGENSCHAFTEN
• Eine High Torque—Direktantriebsalternative zu Innenläufer

Brushless Motoren

• Leichter und leiser Betrieb
• Qualitativ hochwertige Konstruktion mit Kugellagern und gehärteter Welle
• Geschlitztes 14 Poliges Außenläufer Design

LIEFERUMFANG

ERSATz- UND OPTIONALE TEILE

EFLA110

Lastmessgerät

EFLA241

Goldkontakstecker Set 3,5mm (3)

EFLM1925

Luftschraubenmitnehmer 5mm

EFLM40102 X-Halter
EFLM40251 Achse

SPEzIFIkATIONEN

Dauerstrom 43A*

Spitzenstrom 54A*

Watt bis zu 800

Zellen 3–4S Li-Po

Brushless Regler 60A

Maße 54,0mm x 35,0mm

Wellendurchmesser 5,0mm

Gewicht 190 g

Kv 1000 U/min per Volt

Io 1,70A bei 14,8V (ohne Last)
Ri 0,025 Ohm (Widerstand)

Empfohlene Propeller 10 x 10 bis 14 x 10

* Ausreichend Kühlung und Montage im Luftstrom ist notwendig

HINWEIS: Die maximale Betriebstemperatur beträgt 104°. Die maxi-
male Spitzenstromdauer beträgt 15 Sekunden. Verringern Sie das Gas
um den Motor nach Betrieb im Spitzenstrombereich abzukühlen und
verhindern so ein Überhitzen.

bATTERy CHOICES
We recommend E-flite batteries for the Power 25 Brushless
Outrunner Motor, depending on the airplane application. Battery
technology is constantly changing and manufacturers are improving
and updating older packs with new ones. Please refer to your model’s
manual or our website for recommended batteries.
OPERATING THE MOTOR
1. This brushless motor requires a sensorless brushless speed control

(electronic speed control or ESC). Failure to use the correct ESC
may result in damage to the motor and/or speed control. Refer to
your ESC instructions for correct operation with this motor and a
propeller.

2. Where needed, install the included 3 bullet connectors on the

output wires of your ESC using solder and heat shrink insulation (to
prevent short circuiting). The 3 motor wires can be connected in any
order to the 3 ESC output wires or output port on an ESC.

3. Make sure the motor turns in the correct direction for your model.

Change the direction the motor turns by changing the connection of
any 2 motor wires on the ESC.

4. Install a balanced propeller on the motor after you ensure the motor

turns in the proper direction.

5. Make sure the motor is mounted on the model to ensure good

air circulation during operation. The motor generates heat when
operated at maximum power. The user is responsible to make sure
the motor does not overheat. Overheating the motor is not covered
under any warranty.

6. Never cut or otherwise change the length or size of the motor wires.

Remove the connectors by heating and removing solder.

NOTICE: Any modification of the motor that is not approved by Horizon,
including changing the motor wires, may damage the motor. It will also
void the warranty and result in refusal of service by Horizon.

CAUTION: Always keep hands and loose items away from the
propeller when the motor is connected to power. Failure to do
so could result in personal injury and/or property damage.

MOTOR MOUNTING USING AN X-MOUNT

Installation of a motor and
X-mount on a firewall
Other attachment options
are available, such as (when
using cowlings) attaching
the motor using aftermarket
standoffs.

1. Refer to the model plans for the recommended motor installation

position. Align and center the motor mount on the firewall for
correct propeller clearance.

2. Trial-fit the aluminum X-mount against the front of the firewall of your

model and use a pen to mark the locations of the four screw holes.

3. Drill appropriately sized holes to fit the included blind nuts. Always

be sure to maintain the proper thrust line and account for adequate
prop/spinner clearance for your model.

4. Attach the included aluminum X-mount to the motor using the 4

included flat head countersunk screws.

5. Install the 4 blind nuts on the inner side of the firewall.
6. Attach the aluminum X-mount to the firewall using the blind nuts, 4

socket head cap screws and 4 washers.

NOTICE: At final assembly, apply a small amount of blue threadlock to
all screws and bolts to keep these fasteners from becoming loose.
CHANGING SHAFT ORIENTATION

A

A

1. Loosen the setscrew on the shaft collar and remove the collar from

the shaft.

2. Loosen the two setscrews on the rotating end of the motor.
3. Push the shaft through the motor. A small hammer is required to

lightly tap the shaft.

CAUTION: DO NOT bend or damage the motor shaft. A
damaged motor shaft could result in extreme vibration, which
may lead to injury or property damage.

4. Install the shaft collar against the bearing using the setscrew.
5. Tighten both setscrews on the rotating end of the motor. Tighten

one setscrew against the flat face on the motor shaft.

HELICOPTER APPLICATION
If you are using this motor for heli applications, attach the included
cooling fan to the bottom of the motor with the 3 included screws.

CHOIX DES bATTERIES
Nous vous recommandons d’utiliser les batteries E-flite pour alimenter
le moteur Power 360 brushless à cage tournante, le choix des batteries
s’effectue en fonction de l’utilisation de l’avion. La technologie des batteries
est en constante évolution et les fabricants remplacent les batteries par des
nouvelles. Veuillez vous référer au manuel de votre modèle ou à notre site
internet pour voir les batteries recommandées.
UTILISATION DU MOTEUR
1. Ce moteur brushless nécessite l’utilisation d’un contrôleur brushless

sensorless. En cas d’utilisation d’un autre type de contrôleur vous risquez
d’endommager le moteur et/ou le contrôleur. Référez-vous aux
instructions de votre contrôleur pour une utilisation correcte de votre
moteur avec une hélice adaptée.

2. Si nécessaire, installez les 3 connecteurs cylindriques sur les 3 câbles

de sortie de votre contrôleur en les soudant et en les isolant à l’aide
de gaine thermo-rétractable. Les 3 câbles du moteurs peuvent être
connectés aux 3 câbles du contrôleur dans n’importe quel ordre.

3. Contrôlez que la rotation du moteur s’effectue dans la bonne direction. Si

vous devez inverser le sens de rotation, il suffit d’inverser le branchement
de deux des 3 câbles d’alimentation du moteur.

4. La fixation de l’hélice s’effectue à l’aide de 4 vis sur le Power 360.

Utilisez un guide pour effectuer les 4 perçages de l’hélice. NE
TENTEZ PAS de percer l’hélice sans utiliser un guide de perçage.

5. Installez l’hélice sur le moteur après avoir contrôlé le sens de

rotation du moteur.

6. Contrôlez que le moteur bénéficie d’une ventilation correcte quand

il est installé sur le modèle. Le moteur dégage de la chaleur quand
il est utilisé à son maximum. L’utilisateur est responsable du refroid-
issement du moteur. Les dégâts causés par une surchauffe ne sont
pas couverts par la garantie.

7. Ne jamais couper ou modifier la longueur des câbles du moteur. Retirez

les connecteurs en les dessoudant.

REMARQUE: Toute modification apportée au moteur qui n’est pas
approuvée par Horizon, cela inclut également le changement des câbles,
peut entraîner l’endommagement du moteur. Cela annulera la garantie et
causera le refus d’intervention du service technique Horizon Hobby.

ATTENTION: Toujours tenir éloignés de l’hélice vos mains et
objets quand le moteur est alimenté. Sous peine de vous
exposer à des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels.

FIXATION DU MOTEUR A L’AIDE DU SUPPORT EN X

Installation du moteur avec
le support en X sur la cloison
pare-feu
D’autres solutions de fixation
sont disponibles, comme
l’utilisation d’entretoises
(quand l’avion est équipé
d’un capot).

1. Référez-vous aux plans de votre modèle pour la position

recommandée du moteur. Alignez et centrez le support moteur sur la
cloison pare-feu afin d’obtenir une marge correcte autour de l’hélice.

2. Posez le support en X contre la cloison pare-feu et utilisez un feutre

pour marquer les emplacements des vis.

3. Percez des trous au diamètre approprié pour y glisser les écrous

prisonniers fournis. Assurez-vous de toujours garder un écart
adéquat entre le flasque du cône/ l’hélice et le capot du modèle.

4. Fixez au moteur le support aluminium en “X” en utilisant les 4 vis

fraisées incluses.

5. Installez les 4 écrous prisonniers derrière la cloison pare-feu.
6. Fixez le support en “X” à la cloison pare feu en utilisant les écrous

prisonniers, 4 vis CHC et 4 rondelles.

REMARQUE: Lors de l’assemblage final, appliquez du frein filet bleu
sur toutes les vis, afin d’éviter le desserrage.
CHANGEMENT DE L’ORIENTATION

DE L’AXE DU MOTEUR

A

A

1. Desserrez la vis sans tête de la bague et retirez la bague de l’axe.
2. Desserrez les 2 vis sans tête de la cloche rotative du moteur.
3. Poussez l’axe au travers du moteur. Un petit marteau est requis

pour faire délicatement glisser l’axe.

ATTENTION: NE PAS tordre ou endommager l’axe du moteur.
Un axe endommagé peut engendrer des vibrations extrêmes,
pouvant entraîner des blessures ou des dégâts matériels.

4. Installez la bague contre le roulement en utilisant la vis sans tête.
5. Serrez les 2 vis sans tête de la cloche du moteur. Serrez les vis en

appuis contre les méplats de l’axe.

UTILISATION SUR UN HéLICOPTèRE
Si vous souhaitez utiliser ce moteur sur un hélicoptère, fixez la turbine
de refroidissement fournie sous le moteur en utilisant les 3 vis incluses.

SCELTA DELLA bATTERIA
Per il motore Power 360 consigliamo le batterie E-flite, scelte in
funzione dell’installazione sull’aereo. La tecnologia delle batterie è in
continua evoluzione e i costruttori le migliorano e aggiornano continu-
amente. Per vedere quali sono le batterie più adatte, si consiglia di far
riferimento al manuale del modello o al nostro sito web.
FUNzIONAMENTO DEL MOTORE
1. Questo motore brushless richiede un regolatore elettronico di

velocità (ESC) adatto e senza sensori. Se non si usa il corretto ESC,
si potrebbe danneggiare sia il regolatore stesso che il motore. Si
faccia riferimento alle istruzioni dell’ESC per operare correttamente
con il motore e l’elica.

2. Se necessario, saldare i 3 connettori “bullet” inclusi, sui 3 fili di

uscita dell’ESC usando un saldatore a stagno di potenza adeguata e
isolandoli con del tubetto termorestringente (per evitare cortocir-
cuiti). L’ordine di collegamento dei connettori motore con quelli
dell’ESC, può essere qualsiasi.

3. Accertarsi che il motore giri nella direzione corretta per il modello.

Per cambiarla, scambiare il collegamento di 2 dei 3 fili che vanno al
motore.

4. Il Power 360 usa 4 bulloni per fissare l’elica al motore. Si rac-

comanda di forare l’elica usando una guida adeguata. NON tentare
di forare l’elica senza la guida.

5. Dopo essersi assicurati che il motore gira nella giusta direzione,

montare l’elica.

6. Verificare che il motore sia montato sul modello in modo da con-

sentirgli una adeguata aerazione durante il funzionamento. Il motore
genera calore quando funziona al massimo. L’utente deve accertarsi
che il motore non surriscaldi, perché in questo caso non sarebbe
coperto da garanzia.

7. Non tagliare o cambiare in qualche modo la lunghezza o la sezione

dei fili del motore. Per togliere i connettori scaldare adeguatamente
le saldature.

AVVISO: qualsiasi modifica al motore che non sia approvata da Horizon,
inclusa la sostituzione dei fili del motore, potrebbe danneggiarlo. Inoltre
invaliderà la garanzia e si otterrà il rifiuto di Horizon di fornire assistenza.

ATTENZIONE: quando il motore è collegato alla batteria,
tenere le mani e gli oggetti liberi lontano dall’elica. In caso
contrario si potrebbero causare danni e ferite.

MONTAGGIO DEL MOTORE USANDO

UN SUPPORTO A X

Installazione del motore e del
supporto a X sull’ordinata
Sono disponibili altri sistemi
per il fissaggio, come ad
esempio, per fissare il
motore usando degli speciali
distanziali (quando si usano
le carenature).

1. Far riferimento ai disegni del modello per vedere quale posizione del

motore viene consigliata. Allineare e centrare il supporto
motore sull’ordinata per avere una corretta spaziatura dell’elica.

2. Appoggiare il supporto a X in alluminio sulla parte anteriore dell’ordinata

e con una penna segnare la posizione dei 4 fori per le viti.

3. Forare con un diametro adeguato per inserire i dadi ciechi forniti.

Bisogna sempre accertarsi di mantenere la giusta linea di trazione e
la posizione, per avere le distanze elica/ogiva adeguate al modello.

4. Fissare al motore il supporto a X in alluminio, usando le 4 viti

svasate a testa piana, fornite.

5. Installare i 4 dadi ciechi sul lato interno dell’ordinata.
6. Fissare il supporto a X in alluminio all’ordinata parafiamma, usando

i dadi ciechi, 4 viti a brugola e 4 rondelle.

AVVISO: terminato il montaggio, applicare una piccola quantità di
frenafiletti blu su tutte le viti e i bulloni per evitare che si allentino
durante il funzionamento.
CAMbIARE L’ORIENTAMENTO DELL’ALbERO

A

A

1. Allentare i grani sul collare e toglierlo dall’albero.
2. Allentare i due grani sulla parte rotante del motore.
3. Spingere l’albero attraverso il motore. Serve un piccolo martello per

picchiare leggermente sull’albero.

ATTENZIONE: non piegare o danneggiare l’albero motore
perché si avrebbero notevoli vibrazioni che porterebbero a
danni anche gravi.

4. Fissare il collare dell’albero vicino al cuscinetto usando i grani.
5. Stringere entrambi i grani sulla parte rotante del motore. Stringere

un grano sulla parte piatta dell’albero.

MONTAGGIO SU ELICOTTERO
Se si vuole usare questo motore su di un elicottero, fissare sul retro del
motore la ventolina di raffreddamento fornita, con le 3 viti incluse.

AkkUAUSwAHL
Wir empfehlen für den Power 25 Brushless Aussenläufer E-flite Akkus. Die
Akkutechnologie entwickelt sich im konstanten Wandel und die Hersteller
bringen verbesserte Akkus auf den Markt. Bitte lesen Sie in der Bedienung-
sanleitung oder Website für die zu ihrem Modell empfohlenen Akkus nach.
bETRIEb DES MOTORS
1. Dieser Motor benötigt einen sensorlosen Brushless Regler (ESC). Die

Verwendung eines nicht geeignetem Reglers könnte zur Beschädigung
des Motors oder des Reglers führen.

2. Falls notwendig löten Sie die 3 Goldkontakstecker an die zum Regler

führenden Kabel an und isolieren diese mit Schrumpfschlauch gegen
Kurzschluss. Die drei Motorkabel können in beliebiger Reihenfolge an die
Reglerkabel angeschlossen werden.

3. Stellen Sie bitte sicher dass der Motor in die richtige Richtung dreht. Än-

dern Sie die Drehrichtung durch das Tauschen zweier Steckverbindungen
zum Regler.

4. Der Propeller wird mit 4 Schraubbolzen am Motor befestigt. Bohren Sie

die Befestigungslöcher mit einer Schablone in den Propeller. Versuchen
Sie nicht die Löcher OHNE Schablone zu bohren.

5. Montieren Sie den Propeller auf dem Motors nachdem Sie

überprüft haben dass er in die richtige Richtung dreht.

6. Stellen Sie sicher dass der Motor im Modell während des Betriebes gut

gekühlt wird. Der Motor entwickelt bei maximaler Leistung Hitze. Der
Nutzer ist dafür verantwortlich sicher zu stellen, dass der Motor nicht
überhitzt. Das Überhitzen des Motors ist nicht durch die Garantie gedeckt.

7. Kürzen oder verändern Sie niemals die Länge oder Größe der

Motorkabel. Entfernen Sie die Anschlüsse mit Hitze durch entfernen des
Lötzin.

HINWEIS: Jede von Horizon nicht genehmigte Änderung des Motors,
inklusive wechsel der Anschlußkabel kann diesen beschädigen. Damit
wird die Garantie unwirksam und Horizon Hobby lehnt den Service für
diese Produkte ab.

ACHTUNG: Halten Sie immer die Hände und lose Gegenstände
weg vom Propeller wenn der Motor am Strom angeschlossen ist.
Ein nichtbefolgen könnte zu Sach- und Körperverletzungen führen.

MOTORMONTAGE MIT DEM X-HALTER

Anbau des Motors und des
X-Halters an den Motorspant
Eine Montage mit
Distanzstücken bei Modellen
mit Motorhaube ist ebenfalls
möglich.

1. Halten Sie sich für den vorgesehenen Motormontageort an den

Bauplan. Richten und zentrieren Sie den Motor für die
erforderliche Propellerfreiheit.

2. Passen Sie den X-Halter testweise an den Motorspant an und

markieren dann die Positionen für die Schraublöcher.

3. 3. Bohren Sie die passenden Löcher für die im Lieferumfang

enthaltenen Einschlagmuttern. Achten Sie dabei die korrekte Aus-
richtung und das der Propeller/Spinner ausreichend Freiraum zum
Modell hat.

4. Montieren Sie den im Lieferumfang enthaltenen X-Träger mit den

vier Senkschrauben an den Motor.

5. Montieren Sie die 4 Einschlagmuttern auf der Innenseite des Motor-

spantes.

6. Montieren Sie den im Lieferumfang enthaltenen X Träger

mit den vier Inbusschrauben, Einschlagmuttern und den vier
Unterlegscheiben an den Motorspant.

HINWEIS: Geben Sie zum Abschluss der Montage etwas blauen
Schraubensicherungslack auf alle Schrauben und Bolzen damit sich
diese nicht mehr lösen können.
wECHSEL DER wELLENRICHTUNG

A

A

1. Lösen Sie die Madenschraube auf dem Stellring und nehmen den

Stellring von der Welle ab.

2. Lösen Sie die beiden Madenschrauben auf dem drehenden Ende

des Motors.

3. Drücken Sie die Welle durch den Motor. Nutzen Sie dazu vorsichtig

einen kleinen Hammer.

ACHTUNG: Verbiegen oder beschädigen Sie die Welle nicht.
Dieses erzeugt extreme Vibrationen was zu Sach- oder
Personenschäden führen kann.

4. Schrauben Sie den Stellring am Lager mit der Madenschraube fest.
5. Ziehen Sie beide Madenschrauben auf dem drehenden Ende des

Motors fest. Eine Schraube sollte dabei auf dem flachen Ende
angezogen werden.

HUbSCHRAUbERbETRIEb
Sollten Sie diesen Motor in einem Hubschrauber verwenden,
schrauben Sie den im Lieferumfang enthaltenen Kühllüfter mit den drei
enthaltenen Schrauben an die Unterseite des Motors.

Thank you for purchasing the E-flite

®

Power 25 Brushless Outrunner

motor. The Power 25 is designed to deliver clean and quiet power
for sport and scale airplanes weighing 3.00–5.50 pounds (1.40–2.50
kilograms) or sailplanes up to 5.50 pounds (2.50 kilograms) and
models requiring up to 800 watts of power.
FEATURES
• High-torque, direct drive alternative to inrunner brushless motors
• Quiet, lightweight operation
• High-quality construction with ball bearings and hardened steel shaft
• Slotted 14-pole outrunner design

CONTENTS

REPLACEMENT AND OPTIONAL PARTS

EFLA110

Power Meter

EFLA241

Gold Bullet Connector Set, 3.5mm (3)

EFLM1925

Prop Adapter with Collet, 5mm

EFLM40102 X-Mount
EFLM40251 Shaft

SPECIFICATIONS

Continuous Current 43A*

Max Burst Current 54A*

Watts up to 800

Cells 3–4S Li-Po

Brushless ESC 60A

Dimensions 54.0mm x 35.0mm (2.10 in x 1.40 in)

Shaft Diameter 5.0mm (0.20 in)

Weight 190 g (6.70 oz)

Kv 1000 rpms per volt

Io 1.70 @ 14.8V (no load current)
Ri 0.025 ohms (resistance)

Recommended Props 10 x 10 to 14 x 10

* Proper cooling and airflow required

NOTICE: The maximum operating temperature is 220°F (104°C). The
maximum burst current duration is 15 seconds. Decrease the throttle
to let the motor cool after operation at maximum current levels and to
prevent overheating.

English

DEutsch

FRAnÇAis

itAliAnO

NOTICE

All instructions, warranties and other collateral documents are
subject to change at the sole discretion of Horizon Hobby, Inc. For
up-to-date product literature, visit horizonhobby.com and click on the
support tab for this product.

Meaning of Special Language

The following terms are used throughout the product literature to
indicate various levels of potential harm when operating this product:

NOTICE: Procedures, which if not properly followed, create a
possibility of physical property damage AND a little or no possibility
of injury.
CAUTION: Procedures, which if not properly followed, create the
probability of physical property damage AND a possibility of serious
injury.
WARNING: Procedures, which if not properly followed, create the
probability of property damage, collateral damage, and serious injury
OR create a high probability of superficial injury.

WARNING: Read the ENTIRE instruction manual to become
familiar with the features of the product before operating.
Failure to operate the product correctly can result in damage
to the product, personal property and cause serious injury.

This is a sophisticated hobby product. It must be operated with cau-
tion and common sense and requires some basic mechanical ability.
Failure to operate this Product in a safe and responsible manner
could result in injury or damage to the product or other property.
This product is not intended for use by children without direct adult
supervision. Do not use with incompatible components or alter this
product in any way outside of the instructions provided by Horizon
Hobby, Inc. This manual contains instructions for safety, operation and
maintenance. It is essential to read and follow all the instructions and
warnings in the manual, prior to assembly, setup or use, in order to
operate correctly and avoid damage or serious injury.

Age Recommendation: Not for children under 14 years. This is
not a toy.

CAUTION: This product can become extremely hot when in
use, which could lead to burns.

HINWEIS

Alle Anweisungen, Garantien und anderen zugehörigen Dokumente
können im eigenen Ermessen von Horizon Hobby, Inc. jederzeit geändert
werden. Die aktuelle Produktliteratur finden Sie auf horizonhobby.com
unter der Registerkarte „Support“ für das betreffende Produkt.

Spezielle Bedeutungen

Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Produktliteratur
verwendet, um auf unterschiedlich hohe Gefahrenrisiken beim
Betrieb dieses Produkts hinzuweisen:

HINWEIS: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden,
können sich möglicherweise Sachschäden UND geringe oder keine
Gefahr von Verletzungen ergeben.
ACHTUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden,
ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden UND die Gefahr von
schweren Verletzungen.
WARNUNG: Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden,
ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden, Kollateralschäden
und schwere Verletzungen ODER mit hoher Wahrscheinlichkeit
oberflächliche Verletzungen.

WARNUNG: Lesen Sie die GESAMTE Bedienungsanleitung, um
sich vor dem Betrieb mit den Produktfunktionen vertraut zu
machen. Wird das Produkt nicht korrekt betrieben, kann dies zu
Schäden am Produkt oder persönlichem Eigentum führen oder
schwere Verletzungen verursachen.

Dies ist ein hochentwickeltes Hobby-Produkt. Es muss mit Vorsicht und
gesundem Menschenverstand betrieben werden und benötigt gewisse
mechanische Grundfähigkeiten. Wird dieses Produkt nicht auf eine
sichere und verantwortungsvolle Weise betrieben, kann dies zu Verlet-
zungen oder Schäden am Produkt oder anderen Sachwerten führen.
Dieses Produkt eignet sich nicht für die Verwendung durch Kinder ohne
direkte Überwachung eines Erwachsenen. Verwenden Sie das Produkt
nicht mit inkompatiblen Komponenten oder verändern es in jedweder
Art ausserhalb der von Horizon Hobby Inc vorgegebenen Anweisungen.
Diese Bedienungsanleitung enthält Anweisungen für Sicherheit, Betrieb
und Wartung. Es ist unbedingt notwendig, vor Zusammenbau, Einrichtung
oder Verwendung alle Anweisungen und Warnhinweise im Handbuch zu
lesen und zu befolgen, damit es bestimmungsgemäß betrieben werden
kann und Schäden oder schwere Verletzungen vermieden werden.

Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Dies ist kein Spielzeug.

ACHTUNG: Dieses Produkt kann bei dem Betrieb extrem heiß
werden was zu Verbrennungen führen kann.

REMARQUE

La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à
modification à la seule discrétion d’Horizon Hobby, Inc. Pour obtenir la
documentation à jour, rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez
sur l’onglet de support de ce produit.

Signification de certains termes spécifiques

Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour
indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit:

REMARQUE: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement,
peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible
risque de blessures.
ATTENTION: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement,
peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
AVERTISSEMENT: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies
correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures
graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle.

AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afin
de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le
faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner
sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de
blessures graves.

Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec
prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique.
Toute utilisation irresponsable de ce produit ne respectant pas les principes
de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels
et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par
des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de
modifier ou d’utiliser ce produit avec des composants incompatibles hors
des instructions fournies par Horizon Hobby, Inc. Ce manuel comporte des
instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il
est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertisse-
ments du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci afin de
manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute
blessure grave.

14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.

AVVISO

Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono
soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, Inc.
Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito
horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.

TERMINOLOGIA

Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i
seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale
durante l’uso del prodotto:
AVVISO: indica procedure che, se non debitamente seguite,
possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo
o nullo di lesioni alle persone.
ATTENZIONE: indica procedure che, se non debitamente seguite,
determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone.
AVVERTENZA: indica procedure che, se non debitamente seguite,
determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni
alle persone O il rischio elevato di lesioni superficiali alle persone.

AVVERTENZA: leggere TUTTO il manuale di istruzioni e
familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo
funzionare. Un uso improprio del prodotto può causare danni al
prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone.

Questo è un prodotto sofisticato per appassionati. Deve essere azionato
in maniera attenta e responsabile e richiede alcune conoscenze basilari
di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può
causare lesioni alle persone e danni al prodotto stesso o alle altre cose.
Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta
supervisione di un adulto. Non usare componenti non compatibili o
alterare il prodotto in nessuna maniera al di fuori delle istruzioni fornite da
Horizon Hobby Inc. Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza,
l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire
tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, impostare
o utilizzare il prodotto, al fine di utilizzarlo correttamente e di evitare di
causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.

Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.

ATTENZIONE: Questo prodotto diventa estremamente caldo
durante il funzionamento e, se toccato, potrebbe procurare ustioni.

RECOMMENDED SETUPS

SETUP

MOTOR

ESC

PROP

BATTERY

3D

Power 25

60A

E-fite 12 x 5.5

2800mAh 4S 14.8V 30C Li-Po 12AWG EC3

(EFLB28004S30)

3200mAh 5S 14.8V 30C Li-Po, 10AWG EC3 (EFLB32004S30)

GLIDER 2.9m

Power 25

60A

E-flite 14 x 8 Folding

3200mAh 3S 11.1V 30C Li-Po, 12AWG EC3 (EFLB32003S30)

EMPFOHLENE SETUPS

SETUP

MOTOR

REGLER

PROP

AKKU

3D

Power 25

60A

E-fite 12 x 5,5

2800mAh 4S 14.8V 30C Li-Po 12AWG EC3 (EFLB28004S30)
3200mAh 5S 14.8V 30C Li-Po, 10AWG EC3 (EFLB32004S30)

SEGELFLUGZEUG

2,9m

Power 25

60A

E-flite 14 x 8

Klappprop.

3200mAh 3S 11.1V 30C Li-Po, 12AWG EC3 (EFLB32003S30)

CONFIGURATIONS RECOMMANDEES

CONFIG.

MOTEUR

CONTROLEUR

HELICE

BATTERIES

3D

Power 25

60A

E-fite 12 x 5,5

Li-Po 14,8V 4S 2800mAh 30C, prise EC3 (EFLB28004S30)
Li-Po 14,8V 4S 3200mA 30C, prise EC3 (EFLB32004S30)

PLANEUR 2,9m

Power 25

60A

Hélice repliable 14x8

Li-Po 11,1V 3S 3200mA 30C, prise EC3 (EFLB32003S30)

SETUP CONSIGLIATO

SETUP

MOTORE

ESC

ELICA

BATTERIA

3D

Power 25

60A

E-fite 12 x 5,5

2800mAh 4S 14,8V 30C Li-Po 12AWG EC3 (EFLB28004S30)
3200mAh 5S 14.8V 30C Li-Po, 10AWG EC3 (EFLB32004S30)

ALIANTE 2,9m

Power 25

60A

E-flite 14 x 8

ripiegabile

3200mAh 3S 11.1V 30C Li-Po, 12AWG EC3 (EFLB32003S30)

ATTENTION: Ce produit peut atteindre des températures élevées durant son fonctionnement, risque de brûlure.