Hinkley, Ba c d, Start here – Hinkley Lighting MARLOWE 3497 User Manual
Page 2: Commencez ici, Empezar aquí, Hanging instructions is19-36

start here
commencez ici
empezar aquí
Hanging Instructions IS19-36
L I G H T I N G
HINKLEY
English
Spanish
French
H I N K L E Y L I G H T I N G 33000 Pin Oak Parkway, Avon Lake, OH 44012 800.446.5539 / 440.653.5500 hinkleylighting.com
Instrucciones colgantes IS19-36
Instructions suspendus IS19-36
SAFETY WARNING: READ WIRING AND GROUNDING INSTRUCTIONS
(I.S. 18) AND ANY ADDITIONAL DIRECTIONS. TURN POWER SUPPLY
OFF DURING INSTALLATION. IF NEW WIRING IS REQUIRED,
CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN OR LOCAL AUTHORITIES
FOR CODE REQUIREMENTS.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: INSTRUCCIONES DE CABLEADO
Y CONEXIÓN A TIERRA LEA (I.S. 18), E INSTRUCCIONES
ADICIONALES. CORTAR EL SUMINISTRO ELÉCTRICO
DURANTE LA INSTALACIÓN. SI NUEVO CABLEADO SE
REQUIERE, CONSULTE CON UN ELECTRICISTA O
AUTORIDADES LOCALES PARA REQUISITOS DEL CÓDIGO.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ: LIRE RACCORDEMENT ET MISE
À LA TERRE (I.S. 18) ET TOUTE AUTRE INSTRUCTION. COUPER
L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EN COURS D'INSTALLATION. SI
DE NOUVELLES CÂBLAGE N'EST NÉCESSAIRE, CONSULTEZ
UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ OU LES AUTORITÉS LOCALES
POUR LES EXIGENCES DE CODE.
1. Find a clear area in which you can work.
2. Unpack fixture and glass from carton.
3. Carefully review instructions prior to assembly.
1. Busque un lugar claro en el que se puede trabajar.
2. Desempaque la luminaria y el vidrio de la caja.
3. Revise cuidadosamente las instrucciones antes de asamblea.
Une. Allez dans un endroit dans lequel vous pouvez travailler.
2. Déballez luminaire et le verre de boîte.
3. Examinez attentivement les instructions avant le montage.
2223
4
2
1
5
b
a
c
d
Drawing 1 - Mounting Detail
1. Shut off electrical current before starting. If the fixture you are replacing
is turned on and off by a wall switch, simply turn the switch off . If not,
remove the appropriate fuse (or open the circuit breakers) until the
fixture is dead.
• DO NOT restore current - either by fuse, breaker or switch - until the
new fixture is completely wired and in place.
1. Apague la corriente eléctrica antes de comenzar. Si el aparato va
a sustituir se enciende encendido y apagado mediante un
interruptor, gire smiply el interruptor, si no, quite el fusible apropiado
(o abra los interruptores de circuito) hasta que el aparato
esté muerto.
•
NO NO restaurar actual-ya sea mediante fusible, disyuntor o
interruptor-hasta que el nuevo dispositivo está completamente
cableado en su lugar.
1. Couper le courant électrique avant de commencer. Si l'appareil
vous remplacez est activée sur et en dehors par un interrupteur,
mettre smiply l'interrupteur, sinon, retirez le fusible approprié (ou
ouvrez les disjoncteurs) jusqu'à ce que l'appareil est mort.
•
NE PAS restaurer courant soit par fusible, disjoncteur ou
interrupteur-jusqu'à ce que le nouvel appareil est entièrement
câblé en place.
1 Determinar la longitud de la cadena (c) que se requiere para
montar el dispositivo en la altura que haya determinado.
2 Fije la cadena (c) a lazo (a) en la parte superior del aparato.
3 Conecte el otro extremo de la cadena de bucle (b) en el dosel (d).
4 tornillos de rosca (1) en la placa de montaje (2) de la parte
posterior. (cabeza de tornillo de tierra debe estar en el lado opuesto
de la placa de montaje).
5 Fije la placa de montaje a la caja de conexiones utilizando dos
tornillos 8-32 (5) [ NO PROPORCIONADO ].
6. Cable de alimentación 6 armadura a través de la cadena y por el
orificio central en el bucle (b).
7 Con accesorio de elevación asistencia y hacer que todas las
conexiones eléctricas necesarias siguiente hoja de instrucciones
[ES 18] proporcionada.
8 Después de las conexiones se realizan de deslizamiento de los
dos agujeros de montaje (3) en la cubierta sobre los tornillos (1)
instalado en la placa de montaje (2) anterior , y mantenga fijo en
su posición.
9 botones de bola de hilo (4) en el extremo de los tornillos y apriete
para asegurar aparato a la techo.
10 Fixture está completa y el poder puede ser restaurado.
1 Déterminer la longueur de la chaîne (c) qui sera nécessaire pour
monter votre appareil à la hauteur que vous avez déterminé.
2 Fixez la chaîne (c) à la boucle (a) sur le dessus de l'appareil.
3 Attacher autre extrémité de la chaîne à boucle (b) sur la voilure (d).
4 vis du sujet (1) dans la plaque de montage (2) à partir de l'arrière.
(tête de vis de terre devrait se retrouver sur le côté opposé de la
plaque de montage ).
5 Fixez la plaque de montage de la boîte de jonction à l'aide de
deux vis 8-32 (5) [ NON FOURNIE ].
6. Fil d'alimentation 6 Weave par chaîne et par le trou central dans
la boucle ( b ) .
7 Avec fixation assistance de levage et de faire toutes les connexions
électriques nécessaires suivant feuille d'instruction [ EST 18 ] fourni.
8 Une fois les connexions faites glisser les deux trous de fixation (3)
dans la canopée sur les vis (1) installé dans la plaque de montage
(2) plus tôt , et tenir l 'appareil en position.
9 boutons de boule de fil (4) sur l'extrémité de vis et les serrer pour
fixer la lampe au plafond.
10 Mobilier est terminée et la puissance peut être restauré .
1 Determine the length of chain (c) that will be required to mount your
fixture at the height you have determined.
2 Attach chain (c) to loop (a) on top of the fixture.
3 Attach other end of chain to loop (b) on the canopy (d).
4 Thread screws (1) into mounting plate (2) from the back. (head of
ground screw should be on the opposite side of mounting plate).
5 Attach mounting plate to junction box using two 8-32 screws (5).
6 Weave supply wire through chain and through center hole in loop (b).
7 With assistance lift fixture and make all necessary electrical connections
following instruction sheet [IS 18] provided.
8 After connections are made slip the two mounting holes (3) in
canopy over screws (1) installed in mounting plate (2) earlier, and hold
fixture in position.
9 Thread ball knobs (4) onto end of screws and tighten to secure
fixture to the ceiling.
10 Fixture is complete and power can be restored.