beautypg.com

Hinkley Lighting CABOT FR48439IRN User Manual

Fredrick ramond, 2a 2b

background image

Item No. 48436, 48439

Numéro d’article: 48436, 48439

Número del artículo: 48436, 48439

english

spanish

french

FREDRICK RAMOND

FREDRICK RAMOND

FREDRICK RAMOND

replacement parts: R48436ETCHOPAL or R48439 ETCHOPAL

piezas de recambio: R48436ETCHOPAL or R48439 ETCHOPAL

pièces de rechange: R48436ETCHOPAL or R48439 ETCHOPAL

Drawing 1 - Fixture Assembly

Drawing 2 - 2A and 2B detail sketch

Drawing 2 - Glass Installation

CH

sw

1

2

1

sw

CH

WR

R

OL

2A

2B

2

GH

1. Find a clear area in which you can work.

2. Unpack fixture and glass from carton.

3. Carefully review instructions prior to assembly.

1. Busque un lugar claro en el que se puede trabajar.

2. Desempaque la luminaria y el vidrio de la caja.

3. Revise cuidadosamente las instrucciones antes de asamblea.

Une. Allez dans un endroit dans lequel vous pouvez travailler.

2. Déballez luminaire et le verre de boîte.

3. Examinez attentivement les instructions avant le montage.

1. Prior to assembly, it should be noted that the supply wire for the fixture

runs up one of the chain and hook connections (CH) that attaches to the

wood ring assembly to the secondary canopy (SC) of the fixture - see

DRAWING 1. Caution should be taken during installation to prevent the

fixture supply wire from being pinched or damaged. The chain and hook

connection were the fixture supply wire exits the wood ring is permanently

attached for safety reasons and should not be disconnected.

2. To start assembly, first slip loop (1) along fixture supply wire (SW) and

thread onto top of secondary canopy (SC) and tightened

-see DRAWINGS 1 and 2A.

3. The main fixture of the body is ready for installation. Please read and

follow instruction sheet (IS-19) provided. Please read through all

instructions prior to starting.

Please note that during the installation process two of the chain and

hook connections (CH) are not connected, and care should be taken.

The two remaining chain and hook connections can be attached after

the fixture is hung, by simply hooking ring (R) at the end of chain and

hook into open loop (OL) located on the inside of wood ring (WR)

- see DRAWING 1 and 2B.

1. Prior to installing the glass the fixture should be lamped accordingly.

2. To install glass, slip glass cylinder (2) over bulb and socket and down

into glass holder (GH) - see DRAWING 3.

SAFETY WARNING: READ WIRING AND GROUNDING INSTRUCTIONS
(I.S. 18) AND ANY ADDITIONAL DIRECTIONS. TURN POWER SUPPLY
OFF DURING INSTALLATION. IF NEW WIRING IS REQUIRED,
CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN OR LOCAL AUTHORITIES

FOR CODE REQUIREMENTS.

1. Antes del montaje, hay que señalar que el cable de alimentación

para el accesorio corre por uno de la cadena y las conexiones de

gancho (CH) que se conecta a la conjunto del anillo de madera

para la copa secundaria (SC) del aparato - ver

DIBUJO 1. Se debe tener cuidado durante la instalación para evitar

que el cable de alimentación accesorio se pinche ni se dañe. La

cadena y el gancho conexión fuera el cable de alimentación

accesorio sale del anillo de madera es permanente adjunta por

razones de seguridad y no debe ser desconectado.

2. Para iniciar el montaje, primero lazo de deslizamiento (1) a lo

largo del alambre de alimentación accesorio (SW) y enrosque en

la parte superior de la copa secundaria (SC) y se aprieta

-ver dibujos 1 y 2A.

3. El principal de la temporada del cuerpo está listo para la

instalación. Por favor, lea y siga la hoja de instrucciones (19-IS),

siempre. Por favor, lea todo instrucciones antes de comenzar.

Une. Avant le montage, il convient de noter que le fil d'alimentation

de l'appareil s'étend jusqu'à une de la chaîne et les connexions de

crochet (CH) qui se fixe à l' anneau bois assemblage de la voilure

secondaire (SC) de l'appareil - voir DESSIN 1. Il faut être prudent l

ors de l'installation pour éviter la fixation câble d'alimentation ne

soit pas coincé ou endommagé. La chaîne et crochet connexion était

le fil d'alimentation appareil sort de la bague de bois est en

permanence ci-joint pour des raisons de sécurité et ne doit pas être

déconnecté.

2. Pour commencer l'assemblage, la première boucle de glissement

(1) le long de luminaire fil d'alimentation (SW) et visser sur le dessus

de la canopée secondaire (SC) et serré -voir dessins 1 et 2A.

3. La principale partie intégrante de l'organisme est prêt pour

l'installation. S'il vous plaît lire et suivez feuille d'instruction (IS-19)

fournis. S'il vous plaît lire tous instructions avant de commencer.

ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: INSTRUCCIONES DE CABLEADO

Y CONEXIÓN A TIERRA LEA (I.S. 18) , E INSTRUCCIONES

ADICIONALES. CORTAR EL SUMINISTRO ELÉCTRICO

DURANTE LA INSTALACIÓN. SI NUEVO CABLEADO SE

REQUIERE, CONSULTE CON UN ELECTRICISTA O

AUTORIDADES LOCALES PARA REQUISITOS DEL CÓDIGO.

AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ: LIRE RACCORDEMENT ET MISE

À LA TERRE (I.S. 18) ET TOUTE AUTRE INSTRUCTION. COUPER

L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EN COURS D'INSTALLATION. SI

DE NOUVELLES CÂBLAGE N'EST NÉCESSAIRE, CONSULTEZ

UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ OU LES AUTORITÉS LOCALES

POUR LES EXIGENCES DE CODE.

Tenga en cuenta que durante el proceso de instalación de dos

de la cadena y conexiones de gancho (CH) no están

conectados, y se debe tener cuidado. Las dos conexiones

de la cadena y de gancho restantes se pueden unir después

de el aparato está colgado, simplemente enganchando el

anillo (R) en el extremo de la cadena y enganchar en lazo

abierto (OL), ubicado en el interior del anillo

de madera (WR) - Vea el dibujo 1 y 2B.

S'il vous plaît noter que pendant le processus d'installation de

deux de la chaîne et connexions de crochet (CH) ne sont pas

connectés,et les soins devraient être prises. Les deux autres

chaînes et crochets connexions peuvent être fixés après

l'appareil est suspendu, en accrochant simplement anneau (R)

à la fin de la chaîne et accrocher en boucle ouverte (OL) situé à

l'intérieur de l'anneau de bois (WR) - Voir dessin 1 et 2B.

Une. Avant d'installer le verre de la lampe devrait être lamped

conséquence.

2. Pour installer verre, glisser cylindre de verre (2) sur l'ampoule et

la douille en bas dans le support de verre (GH) - voir dessin 3.

1. Antes de instalar el cristal de la lámpara debe ser lamped en

consecuencia.

2. Para instalar el vidrio, deslizarse cilindro de vidrio (2) sobre la

bombilla y el zócalo y hacia abajo en el soporte de vidrio (GH)

- vea el dibujo 3.

This manual is related to the following products: