beautypg.com

Rockwell Automation 440R MINOTAUR MSR105T User Manual

Page 3

background image

Repair

If there is any malfunction or damage,
no attempts at repair should be made.
The unit should be replaced before
machine operation is allowed.

DO NOT DISMANTLE THE UNIT.

Reparación
Si hubiera algún defecto o avería, no
intente repararlos. Sustituya la unidad
antes de autorizar el funcionamiento
de la máquina.

NO DESMONTE LA UNIDAD.

Reparatur
Bei Fehlfunktion oder Beschädigung
dürfen keine Reparaturversuche
unternommen werden. Das Gerät
muss ersetzt werden, bevor weiterer
Betrieb der Maschine zugelassen
wird.

DAS GERÄT DARF NICHT
AUSEINANDERGEBAUT WERDEN.

Réparation

En cas de défaut de fonctionnement
ou d'endommagement, ne jamais
essayer de réparer le dispositif. Il doit
être remplacé avant de remettre la
machine en service.

Riparazione

In caso di funzionamento anomalo o
di danno, non si deve cercare di
effettuare una riparazione. L'unità
deve essere sostituita prima di
ricominciare a far funzionare la
macchina.
NON SMONTARE L'UNITÀ.

NE JAMAIS DÉMONTER LE
DISPOSITIF.

Declaration of Conformity

This is to declare that the products
shown on this document conforms
with the Essential Health and Safety
Requirements (EHSR’s) of the
European Machinery Directive
(98/37/EC), the relevant requirements
of the Low Voltage Directive
(73/23/EEC as amended by
93/68/EEC). These products also
conform to EN 60947-5-1, EN 1088,
EN 292, EN 60204-1 and have Third
Party Approval.

For a comprehensive certificate
please visit: www.ab.com/safety

Konformitätserklärung

Hiermit wird bescheinigt, dass die auf
diesem Dokument aufgeführten
Produkte die grundlegenden
Gesundheits- und
Sicherheitsanforderungen (EHSR's)
der Europäischen Maschinenrichtlinie
(98/37/EC), die relevanten
Anforderungen der
Niederspannungsrichtlinie (73/23/EEC
gemäß Änderung durch 93/68/EEC)
erfüllen. Diese Produkte entsprechen
auch EN 60947-5-1, EN 1088, EN
292, EN 60204-1 und sind durch
anerkannte Stelle zugelassen.
Für ein ausführliches Zertifikat
besuchen Sie bitte: www.ab.com/safety

Déclaration de conformité

Nous déclarons par la présente que
les produits mentionnés dans ce
document sont conformes aux
prescriptions essentielles d'hygiène et
de sécurité de la directive européenne
sur les machines (98/37/CEE), aux
prescriptions pertinentes de la
directive sur les basses tensions
(73/23/CEE amendée par la directive
93/68/CEE). Ces produits sont
également conformes aux normes EN
60947-5-1, EN 1088, EN 292, EN
60204-1 et bénéficient de
l'homologation tierce partie.
Pour le certificat complet, consulter
le site : www.ab.com/safety

Dichiarazione di conformità

Con la presente si dichiara che i
prodotti illustrati su questo documento
sono conformi ai Requisiti essenziali
per la salute e la sicurezza (EHSR)
della Direttiva europea sui macchinari
(98/37/CE), ai requisiti pertinenti della
Direttiva per la bassa tensione
(73/23/CEE come modificata da
93/68/CEE). Questi prodotti sono
anche conformi alle normative EN
60947-5-1, EN 1088, EN 292, EN
60204-1 e sono approvati per un uso
da parte di terzi.
Per visualizzare un certificato
completo, si prega di visitare il sito:
www.ab.com/safety

Declaración de conformidad

Los productos que aparecen en este
documento cumplen los requisitos
esenciales de seguridad e higiene de
la Directiva Europea de Maquinaria
(98/37/EC) y los requisitos pertinentes
de la Directiva de Bajo Voltaje
(73/23/EEC, enmendada por
93/68/EEC). Asimismo, los productos
cumplen la normativa EN 60947-5-1,
EN 1088, EN 292, EN 60204-1 y
cuentan con el sello Third Party
Approval.

Para obtener toda la información
acerca de seguridad, visite:
www.ab.com/safety

English

Deutsch

Français

Italiano

Español

English

Note: The safety inputs of these products are described as normally closed (N.C.), ie. with the
guard closed, actuator in place (where relevant) and the machine able to be started.

Standards

IEC/EN60204-1, ISO12100, ISO13849-1

Safety Category

Cat. 4 per EN 954-1

Approvals

CE marked for all applicable directives,
cULus and BG

Power Supply

24V AC/DC, 0.85 to 1.1 x rated voltage, 50/60 Hz

Power Consumption

2W

Safety Inputs

1 N.C.

Max. Allowable Input Resistance

25 ohms

Reset

Monitored Manual or Automatic

Outputs

3 N.O. Safety, 1 N.C. Auxiliary

Output Rating

AC-15, 6A/250V AC
DC-13, 3A/24V DC

UL Rating NO Contacts:

250 V ac, 3 x 4 A or 2 x 5 A General Purpose
3x C300 or 2 x B300, 3 x R300

NC Contact:

250 V ac, 4 A General Purpose C300, R300

Fuses Output (external)

6A Slow Blow or 10A Quick Blow

Maximum thermal current, le

1 x 6A, 2 x 5A or 3 x 4A

Min. Switched Current/Voltage

10mA/10V

Contact Material

AgSnO

2

+ 0.5µAu

Power On Delay

110s

Response Time

30ms

Impulse Withstand Voltage

2500V

Pollution Degree

2

Operating Temperature

-5 °C .... +55 °C (+23 °F .... 131 °F)

Humidity

90% RH

Enclosure Protection

IP40 (NEMA 1), DIN EN 60529

Terminal Protection

IP20, DIN EN 60529

Wiring:

Use copper that will withstand 60/75 °C

Conductor Size

0.2-2.5mm

2

(24-12AWG)

Installation Group

Overall catagory III, VDE 011-1

Torque Settings - terminal screws

0.8Nm (7 lb•in)

Mounting

35mm DIN rail in enclosure to a min of IP54

Weight

180g (0.40lbs)

Electrical Life

230V AC/4A/880VA cos

ϕ

=0.35

100,000 operations

230V AC/1.7A/375VA cos

ϕ

=0.6

500,000 operations

30V DC/2A/60W

1,000,000 operations

10V DC/0.01A/0.1W

2,000,000 operations

Mechanical Life

2,000,000 cycles

Vibration

10-55 Hz, 0.35mm

Shock

10g, 16ms, 100 shocks

Deutsch

Normen

ISO 13849-1, IEC/EN60204-1, ISO12100

Schutzkategorie

Kat. 4 gem. EN 954-1

Zulassungen

CE-Kennzeichnung für alle zutreffenden Direktiven
C-Tick, cULus und TÜV

Spannungsversorgung

24V AC/DC, 0,85 bis 1,1 x Nennspannung, 50/60 Hz

Leistungsverbrauch 2W
Schutzeingänge 1

Ruhekontakt

Max. zulässiger Eingangswiderstand

25 Ohm

Rückstellung

automatische oder manuelle

Ausgänge

3 Schliesser, Sicherheitsausgänge
1 Öffner Hilfsausgang

Ausgangsnennbelastung

AC-15, 6A/250V AC
DC-13, 3A/24V DC

UL Nennbelastung Schliesser:

250 V ac, 3 x 4 A or 2 x 5 A
3x C300 or 2 x B300, 3 x R300

Öffner:

250 V ac, 4 A, C300, R300

Sicherungen Ausgang (extern)

6A träge oder 10A flink

Max. Wärmestrom, le

1 x 6A, 2 x 5A oder 3x4A

Min. geschalteter Strom/Spannung

10mA/10V

Einschaltverzögerung 110ms
Reaktionszeit 30ms
Prüfspannung 2500V
Betriebstemperatur

-5 °C bis +55 °C

Feuchtigkeit 90%

RH

Gehäuseschutz

IP40 (NEMA 1), DIN EN 60529

Klemmenschutz

IP20, DIN EN 60529

Leitungsmaterial: Kupferdraht mit Temperaturbeständigkeit von 60/75 °C.
Leiterquerschnitt 0.2-4mm

2

(24-12AWG)

Installationsgruppe

Überspannungskat. III, VDE 0110-1

Drehmomentwerte - Klemmenschraube 0.8Nm (7 lb/in)
Verschmutzungsgrad 2
Befestigung 35mm

DIN-Schiene in Einbaugehäuse nach mind IP54

Gewicht 180g
Elektrische Lebensdauer

230V AC/4A/880VA cos

ϕ

=0.35 100,000

Betätigungen

230V AC/1.7A/375VA cos

ϕ

=0.6 500,000

Betätigungen

30V DC/2A/60W

1,000,000 Betätigungen

10V DC/0.01A/0.1W

2,000,000 Betätigungen

Mechanische Lebensdauer

2,000,000 Arbeitstakte

Vibration

10-55 Hz, 0.35mm

Stösse

10g, 16ms, 100 Stösse

Hinweis: Die Sicherheitskontakte dieser Produkte sind als normalerweise geschlossen (N.C.)
beschrieben, d.h. bei geschlossener Schutzvorrichtung, Betätigungselement in Position (falls
zutreffend) und Maschine startfähig.

99 (3.89)

22.5 (0.88)

114.5

(4.5)

Dimensions / Abmessungen / Dimensions / Dimensioni/ Dimensiones

mm (in)

Mount in enclosure to a min of IP54
Einbau in Gehäuse nach mind IP54.
Monter dans un coffret conforme au minimum à la norme IP54.
Montare in cabina con una protezione minima pari a IP54
Montar en envolvente a un mínimo de IP54

Removable Terminals (‘P’ versions only) / Abnehmbare Klemmen - nur bei ‘P’-
Ausführungen / Bornes amovibles – disponibles sur versions P uniquement /
Terminali amovibili (soltanto versioni 'P') / Terminales extraíbles (sólo versiones 'P')

To remove, insert screwdriver and slowly move as shown
Zum Abnehmen der Klemmen Schraubendreher langsam wie dargestellt einsetzen
Pour démonter, insérer le tournevis et lui donner un léger mouvement comme il est indiqué.
Per la rimozione, inserire il cacciavite e muovere lentamente come indicato
Para retirar, coloque un destornillador y muévalo lentamente como se indica