E - doc, Rockwell automation, Revision authorization – Rockwell Automation 193-EPT E1 PLUS PTC Thermistor Accessory Module User Manual
Page 2

ATTENTION: The side mount module contains ESD (electrostatic discharge)-sensitive parts and assemblies. Static control precautions are required when
installing, testing, servicing, or repairing this assembly. Component damage may result if ESD control procedures are not followed. If you are not familiar with
static control procedures, refer to Rockwell Automation publication 8000-4.5.2, "Guarding Against Electrostatic Damage", or any other applicable ESD protection
handbook.
ATTENTION : Le module à bornes latérales contient des pièces et des assemblages sensibles aux décharges électrostatiques. Des précautions en matière de
régulation statique sont à prendre lors de l'installation, de l'essayage, de l'entretien ou de la réparation de cet appareil. Les composants peuvent être endommagés si
les procédures de régulation statique ne sont pas suivies. Si vous n'êtes pas familier avec ces procédures, veuillez consulter la publication Rockwell Automation
8000-4.5.2 intitulée " Guarding Against Electrostatic Damage " ou tout autre manuel de protection contre les décharges électrostatiques approprié.
ACHTUNG: Das seitlich montierbare Modul enthält Teile und Komponenten, die gegenüber elektrostatischer Entladung empfindlich sind. Bei der Installation,
Erprobung, Wartung oder Reparatur dieses Moduls sind entsprechende Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz vor elektrostatischer Entladung zu ergreifen. Wenn keine
Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz vor elektrostatischer Entladung ergriffen werden, können an Teilen Schäden entstehen. Wenn Sie mit den Vorsichtsmaßnahmen
zum Schutz vor elektrostatischer Entladung nicht vertraut sind, lesen Sie die Publikation 8000-4.5.2 "Guarding Against Electrostatic Damage" (Schutz vor Schäden
durch elektrostatische Entladung) von Rockwell Automation oder einen anderen Leitfaden zu diesem Thema.
ATENCIÓN: El módulo de montaje lateral contiene piezas sensibles a descargas electrostáticas (DEE). Deben adoptarse precauciones contra la electricidad
estática al momento de instalar, probar, reparar o revisar esta pieza. Si no se siguen apropiadamente los procedimientos de control de descargas electrostáticas
pueden producirse daños en los componentes. Si no conoce bien las precauciones contra la electricidad estática, consulte la publicación 8000-4.5.2, "Guarding
Against Electrostatic Damage" ("Protección contra daños producidos por la electricidad estática") u otros manuales similares.
ATENÇÃO: O módulo do suporte contém partes e montagens sensíveis à descarga eletrostática. São necessárias precauções relacionadas ao controle estático
durante a instalação, teste, revisão ou reparo desta montagem. Poderão ocorrer danos ao componente, se os procedimentos para o controle da descarga eletrostática
(ESD) não forem seguidos. Caso você não esteja familiarizado com os procedimentos para o controle eletrostático, consulte a publicação 8000-4.5.2, "Guarding
Against Electrostatic Damage", da Rockwell Automation ou qualquer outro material relativo à ESD.
ATTENZIONE: il modulo laterale contiene parti e componenti sensibili alle scariche elettrostatiche. Durante l'installazione, il collaudo e gli interventi di
manutenzione di questo modulo è necessario adottare precauzioni per il controllo dell'energia elettrostatica. La mancata osservanza delle procedure di controllo
delle scariche elettrostatiche può causare il danneggiamento dei componenti. Se non si ha familiarità con tali procedure consultare la pubblicazione Rockwell
Automation numero 8000-4.5.2, "Guarding Against Electrostatic Damage", o qualsiasi altro manuale per la protezione dalle scariche elettrostatiche.
(2)
Rockwell Automation
Rockwell Automation
Reset Operation
Opération de remise à zéro
Zurücksetzungsvorgang
Operación de reseteo
Operação de reajuste
Operazione di ripristino
A
A
D
C
B
Adjustment Settings
Paramètres d'ajustement
Einstellungen
Configuración
Configurações dos ajustes
Impostazioni di regolazione
PTC Trip
Déclenchement de thermistance
PTC-Auslösung
Desconexión de PTC
Disparo do PTC
Intervento PTC
C
PTC Open
Thermistance ouverte
PTC offen
PTC abierto
Circuito aberto do PTC
Circuito PTC aperto
Overload Relay / PTC Reset (SW1)
Remise à zéro du relais
de surcharge/thermistance CTP (SW1)
Zurücksetzung des Überlastrelais/PTC (SW1)
Restablecer relé de sobrecarga / PTC (SW1)
Relé de Sobrecarga / Redefinição do PTC (SW1)
Ripristino relè termico/PTC (SW1)
C
PTC Short
Thermistance en court-circuit
PTC-Kurzsschluss
Cortocircuito PTC
Curto-circuito do PTC
Cortocircuito PTC
Fault Reset Method
Mode de remise à zéro des défauts
Fehlerzurücksetzungs-Methode
Método de restablecimiento de fallo
Método de Redefinição de Falhas
Metodo di ripristino errore
Phase Loss
Perte de phase
Phasenverlust
Pérdida de fase
Perda de Fase
Perdita di fase
Reset mode
B
is overridden by DIP switch 1 at
A
Le mode de remise à zéro
B
est neutralisé par le commutateur DIP 1 en
A
Zurücksetzungsmodus
B
wird durch den DIP-Schalter 1 bei
A
außer Kraft gesetzt.
Modo de restablecimiento
B
se anula con el conmutador DIP 1 en
A
O modo de redefinição
B
é substituído pela chave DIP 1 em
A
Il microinterruttore 1 in
A
ha la precedenza sulla modalità di ripristino
B
D
With supply voltage removed from the module, reset configuration is controlled by adjustment settings at
B
Après avoir coupé l'alimentation du module, vous pouvez utiliser les paramètres en
B
pour définir la configuration de la remise à zéro.
Wenn die Stromversorgung vom Modul getrennt ist, wird die Zurücksetzungskonfiguration durch Einstellung bei
B
gesteuert.
Con la tensión de suministro eliminada del módulo, la configuración de restablecimiento está controlada por la configuración de ajuste de
B
Com a tensão de alimentação removida do módulo, a configuração de redefinição é controlada pelas configurações de ajuste em
B
In assenza di tensione di alimentazione del modulo, la configurazione di ripristino viene controllata dalle impostazioni di regolazione in
B
Manual
Manuelle
Manuell
Manuale
Manual
Manuelle
Manuell
Manuale
C
C
Manual
Manuelle
Manuell
Manuale
Manual
Manuelle
Manuell
Manuale
C
C
Manual
Manuelle
Manuell
Manuale
Manual
Manuelle
Manuell
Manuale
C
Manual
Manuelle
Manuell
Manuale
Manual
Manuelle
Manuell
Manuale
C
Manual
Manuelle
Manuell
Manuale
Overload
Surcharge
Überlast
Sobrecarga
Sobrecarga
Sovraccarico
Automatic / Manual
Automatique/Manuelle
Automatisch/manuell
Automático / Manual
Automatico / manuale
Automatic / Manual
Automatique/Manuelle
Automatisch/manuell
Automático / Manual
Automatico / manuale
Automatic
Automatique
Automatisch
Automático
Automatico
2
6
BUL. 193 MCS-E1 PLUS
OVERLOAD RELAY PTC THERMISTOR
ACCESSORY MODULE
INSTALLATION INSTRUCTION SHEET
1
1025227
42053-005
OF
N/A
N/A
N/A
REVISION
AUTHORIZATION
DR.
CHKD.
APPD.
DATE
DATE
DATE
E - DOC
LOCATION: MILWAUKEE, WISCONSIN U.S.A.
B-vertical.ai
DWG.
SIZE
SHEET
B
1
2
3
4
5
6
7
8
A
B
C
D
E
F
G
H
REFERENCE
DIMENSIONS APPLY BEFORE
SURFACE TREATMENT
(DIMENSIONS IN INCHES)
TOLERANCES UNLESS
OTHERWISE SPECIFIED
.XX:
.XXX:
ANGLES:
42053
-----------
-----------
-----------
-----------
-----------
-----------
THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF
ROCKWELL AUTOMATION, INC.
OR ITS SUBSIDIARIES AND MAY NOT BE COPIED,
USED OR DISCLOSED FOR ANY PURPOSE
EXCEPT AS AUTHORIZED IN WRITING BY
ROCKWELL AUTOMATION, INC.