Mise en route start-up inbetriebsetzung – Sulky Reguline SPI User Manual
Page 37

FR
GB
DE
35
35
Remplissage de la trémie
• Bâche
ouverte, la trémie est entièrement dégagée.
- Vérifier qu'aucun corps étranger ne se trouve dans la
trémie
.
- Vérifier que le dôme
est correctement placé
(recouvre l'agitateur), ainsi que le tamis.
• Un indicateur de niveau mécanique
permet de vérifier le
niveau de semence dans la trémie depuis le poste de
conduite.
• Un capteur
de fin de trémie réglable est placé dans la
trémie.
(position basse pour petite graine, position haute pour
grosse graine)
• Refermer la bâche après le remplissage et la bloquer afin
d'éviter les projections de terre dans la trémie.
L
L
Mise en route
Start-up
Inbetriebsetzung
L
Filling the seed box
• With the cover
open, the seed box is completely free.
- Check that there are no foreign bodies in the seed box
.
- Check that the deflector
is correctly fitted (above the
agitator), as well as the sieve.
• The seed level can be checked from the driver's position
by means of a mechanical level indicator
.
• An adjustable end-of-load sensor
is fitted in the
hopper. (low position for small grain, high position for
large grain).
• Close and secure the cover after filling to prevent soil from
entering the seed box.
Füllen des Saatkastens
• Wenn die Plane
geöffnet ist, liegt der Saatkasten völlig
frei.
- Prüfen, ob sich kein Fremdkörper im Saatkasten befindet.
- Prüfen, ob die Haube
richtig angebracht ist (deckt das
Rührwerk ab), sowie auch das Sieb.
• Ein mechanischer Füllstandanzeiger
ermöglicht die
Kontrolle des Saatgutstandes ab Führerstand.
• Im Trichter befindet sich ein einstellbarer Trichterfüllstand-
Sensor
.
(untere Stellung für kleines Korn, obere Stellung für dickes
Korn).
• Nach dem Füllen Plane wieder schließen und blockieren,
damit keine Erde in den Saatkasten spritzt.