Mise en route start-up inbetriebsetzung – Sulky Reguline SPI User Manual
Page 19

FR
GB
DE
17
Straßenbenutzung
• Damit das im Straßenverkehr zulässige Maß von
≤ 3m
eingehalten wird, (Modelle 3m)
- DPA-Räder einziehen und an die am Radarm
vorgesehenen Stellen aufsetzen.
- Überprüfen Sie, dass das Bodenbearbeitungsgerät sich
innerhalb der auf der Straße zulässigen Maße befindet.
- Vergewissern Sie sich, dass die Blink- und Lichtanlage
Ihrer Drillmaschine vorschriftsmäßig funktioniert.
• Was die Modelle > 3m angeht, beachten Sie bitte die
entsprechenden gesetzlichen Vorschriften.
• Radarm des linken Rads nach Innen versetzen.
- Radarm wie auf S. 15 gezeigt anheben.
- Stift herausziehen
.
- Radarm drücken.
- Stift wieder einsetzen.
Road travel
• In order to fit within a road overall width
≤ 3m
(3m model)
- Withdraw the DPA wheels and place them in the space
provided on the wheel arm.
- Make sure that the cultivating implement does not
extend outside of the regulatory overall width.
- Check the compliance of the seed drill road signalling
and lighting system.
• With models > 3m, apply regulations.
• Shift the left-hand wheel arm towards the inside.
- Raise the wheel arm as shown on page 15.
- Remove the locking pin
.
- Push the wheel arm.
- Put the locking pin back in place.
Déplacement routier
• Afin d'être dans un gabarit routier
≤ 3m (modèle 3m).
- Retirer les roues DPA et les mettre à l'emplacement
prévu à cet effet sur le bras de roue.
- Assurez-vous que l'outil de travail du sol est bien dans
le gabarit routier.
- Assurez-vous de la conformité de la signalisation
routière de votre semoir.
• Pour les modèles > 3m, se conformer à la législation.
• Déplacer le bras de roue gauche vers l’intérieur.
- Lever le bras de roue comme indiqué p.15.
- Retirer la goupille
.
- Pousser le bras de roue.
- Remettre la goupille.
F
F
F
Mise en route
Start-up
Inbetriebsetzung