Mise en route start-up inbetriebsetzung – Sulky Compact Tramline User Manual
Page 18
17
Montage des K
upplungsdreiecks auf der Egge
1) Montage
V
gl. beiliegende Anweisung:
• Dreieck gemäß entsprechenden Stellungen befestigen.
• Höhe des Dreiecks einstellen:
Zur optimalen Funktion der Säelemente muß das Maß
(H) zwischen
Max.: 650 mm
Mini.: 580 liegen – 600 mm unidisc.
2) A
nbau
•
Stift
des Kupplungsdreiecks senkrecht stellen
• Vorsichtig manövrieren und ankuppeln
• Automatische Verriegelung (kontrollieren, ob sie gut
eingeklinkt ist).
3)
Senkrechtstellung
•
Gerät auf horizontalen Boden stellen.
• Senkrechtstellung mittels Schlepperdreipunkt regeln,
wobei der Kontrollpfeil auf der linken Seite der
Drillmaschine unter dem Saatkasten als Hilfe dient.
4) A
bbau
Auf ebenem Boden
• Stift entriegeln
• Einheit (Gerät + Compact) ca. 15 cm über dem Boden
lassen
• Hydraulik- und Elektroanschluß abziehen,
• Abstellstützen anbringen
,
• Die Abstellstützen ermöglichen eine gerade oder
geneigte Drillmaschinenstellung.
Eine leicht nach vorn geneigte Drillmaschinenstellung
erleichtert den Anbau.
• Langsam senken, um die Maschine auf den Boden zu
setzen und abkuppeln.
GB
Fitting the triangular hitch to the harro
w
1) Fitting
See enclosed instructions
• Fit the triangle to its corresponding positions.
• Measure the height of the triangle:
For optimum coulter unit operation, height (H) should be
between
Max. 650 mm
Min. 580 mm – 610 mm unidisc.
2) Hitching
•
Position pin
of the triangular hitch vertically
• Hitch up the seed drill while slowly moving.
• It is locked automatically (check that is correctly
engaged)
3)
V
ertical setting
•
Lay the machine on horizontal ground.
• Adjust the vertical setting with the top link of the tractor
whilst referring to the arrow on the left-hand side of the
drill beneath the seed box.
4) Unhitching
On flat ground
• Unlock the pin
.
• Leave the implement + COMPACT assembly
approximately 15 cm above the ground
.
• Remove the hydraulic and electrical connection.
• Fit the parking supports
.
• The supports can be used with the seed drill straight or
inclined.
It is preferable for the seed drill to be tipped slightly
forwards to make hitching easier.
• Lower gently until the machine is resting on the ground,
en uncouple.
Montage de l'attelage triangle sur la herse
1) Montage
V
oir notice jointe :
• Fixer le triangle suivant les positions correspondantes.
• Relever la hauteur du triangle :
Pour un fonctionnement optimum des éléments semeurs
la cote (H) doit être comprise entre :
Max : 650 mm
Mini : 580 mm – 600 mm unidisc.
2) A
ttelage
• Mettre la broche
du triangle d'attelage en position
verticale.
• Atteler en manœuvrant doucement.
• Le verrouillage est automatique (vérifier qu'il soit bien
enclenché).
3) A
plomb
• Poser l'appareil sur un sol horizontal.
• Règler l'aplomb à l'aide du 3ème point du tracteur en
vous aidant de la flèche de contrôle qui est fixée côté
gauche du semoir sous la trémie.
4) Dételage
Sur sol plat
• Déverrouiller la broche
,
• Laisser l'ensemble (outil + COMPACT) à environ 15 cm
du sol
,
• Débrancher la prise hydraulique et électrique ,
• Emboîter les béquilles
,
• Les béquilles ont un sens semoir droit ou incliné.
Préférer la position légèrement inclinée vers l'avant du
semoir afin de faciliter l'attelage.
• Baisser doucement pour poser la machine au sol et
désaccoupler.
F
E
E
E
D
Mise en route
Start-up
Inbetriebsetzung