Mise en route start-up inbetriebsetzung – Sulky Compact Tramline User Manual
Page 14
13
V
orbereitung der Maschine
•
Bei Lieferung prüfen, ob die Drillmaschine komplett ist.
• Prüfen, ob sich kein Fremdkörper im Saatkasten befindet.
• Die COMPACT Tramlines darf nur für die Arbeiten eingesetzt
werden, für die sie bestimmt ist.
• Prüfen, ob die Maschine beim Transport nicht beschädigt
worden ist und kein Teil fehlt. Nur bei Abnahme der
Maschine formulierte Reklamationen können berücksichtigt
werden.
• Eventuelle Schäden vom Spediteur feststellen lassen.
• Im Zweifels- oder Streitfall Ihren Verkäufer informieren.
Handhabung
•
Dafür vorgesehene Stellen benutzen. Öse im Saatkasten.
Träger der Egge.
- Die Drillmaschine Compact Master nur mit leerem
Saatkasten heben.
- Sich vergewissern, daß sich bei diesem Vorgang niemand
im Maschinenbereich aufhält.
Manövrieren am F
eldende
•
Die integrierte Drillmaschine ist leichter manövrierbar mit
schätzenswertem Zeitgewinn. Wir empfehlen jedoch
folgende Vorgangsweise:
- Spurreißer anheben
- Motordrehzahl reduzieren
- Maschine anheben (Zapfwelle kann ausgekuppelt werden)
- Wenden
- Maschine senken (stufenweise wiedereinschalten)
- Spurreißer senken
P
reparing the machine
•
On delivery, check that the seed drill is complete.
• Ensure that there are no foreign bodies in the seed box.
• The COMPACT Tramlines should only be used for tasks for
which it has been designed.
• Check that the machine has not suffered any damage
during transport and that no parts are missing. Only
claims made on taking delivery of the machine will be
considered.
• Any damage should be reported to the delivery man.
• If in doubt or in the event of any complaint, please contact
your dealer.
Handling
•
Use the specially provided components.
- Ring in the seed box.
- Harrow support.
End-of-field manoeuvres
•
The integrated seed drill gives greater freedom of
movement resulting in appreciable time savings. However,
we recommend the following procedure:
- Lift the marker
- Reduce the engine speed
- Lift the machine (possibility of disengaging the PTO)
- Turn the tractor around
- Lower the machine (start up again gradually)
- Lower the marker.
P
réparation de la machine
•
Au moment de la livraison, vérifier que le semoir est
complet.
• Assurez-vous qu'il n'y ait pas de corps étrangers dans la
trémie.
• Le COMPACT Tramlines ne doit être utilisé que pour les
travaux pour lesquels il a été conçu.
• Vérifier que la machine n’a subi aucun dommage en cours
de transport et qu’il ne manque aucune pièce.
Seules les réclamations formulées à réception de la
machine pourront être prises en considération.
• Faire constater d’éventuels dégâts par le transporteur.
• En cas de doute ou de litige, adressez-vous à votre
revendeur.
Manutention
•
Utiliser les emplacements prévus à cet effet.
- Anneau dans la trémie
- Support de la herse.
Manœuvrer en bout de champ
•
Le semoir intégré donne une plus grande liberté de
manoeuvre avec un gain de temps appréciable. Toutefois,
nous conseillons la démarche suivante.:
- Relever le traceur
- Réduire le régime moteur
- Relever la machine (possibilité de débrayer la prise de
force)
- Faire demi-tour
- Descendre la machine (remettre en marche progressive-
ment)
- Baisser le traceur
GB
F
A
B
A
B
A
B
D
Mise en route
Start-up
Inbetriebsetzung
C
C
C
1