JUMO 707530 Ex-i Repeater Power Supply / Input Isolating Amplifier Operating Manual User Manual
Page 4

PORTUGUÊS
ITALIANO
ESPAÑOL
Dok.-Nr.: 83130746 - 00
© JUMO 2012
10523900
PLC / DCS
Sensor / Field
4.3
4.2
Zone 2
Div. 2
+
+
-
- 4.2
4.1
Zone 0,1,2
Zone 20,21,22
Div. 1,2
passive
3.2
3.1
+
-
active
3.3
3.2
+
-
IN
OUT
24...230 V
AC/DC
4.3
4.2
3.3
3.2
250
W
4.1
3.1
1.2
1.1
250 W
S2
S1
–
~
AI
PW
R
pply/ r
I II
1
2
2
Fig. 5
3.5. Ingresso (Ex-i)
• Funzionamento dell'isolatore di alimentazione (trasmettitori a 2 conduttori / convertitori di misura a 2 conduttori):
connessione al morsetto 4.1 (+) e 4.2 (-)
• Funzionamento dell'amplificatore di isolamento in ingresso (trasmettitori a 4 conduttori / sorgenti di cor-
rente): connessione al morsetto 4.2 (+) e 4.3 (-)
3.6. Uscita – corrente (senza comunicazione HART)
3.7. Uscita – corrente (con comunicazione HART)
3.8. Uscita – tensione
Modo operativo
Connessione della scheda di ingresso
al morsetto
DIP
2
S1
S2
Sorgente – scheda di ingresso passiva
3.1 (+) e 3.2 (-)
I
II
Scarico – carta di ingresso attiva
3.2 (+) e 3.3 (-)
I
II
Modo operativo
Impedenza
circuito
elettrico
Connessione di
DIP
2
scheda di ingresso
a morsetto
comunicatore
HART
S1
S2
Sorgente – scheda di ingresso passiva
250
3.1 (+) e 3.2 (-)
3.1 e 3.2
I
II
< 250
3.1 (+) e 3.2 (-)
3.2 e 3.3
I
I
Scarico – carta di ingresso attiva
250
3.2 (+) e 3.3 (-)
3.2 e 3.3
I
II
< 250
3.2 (+) e 3.3 (-)
-
I
II
Modo operativo
Connessione della scheda di ingresso
al morsetto
DIP
2
S1
S2
Sorgente – scheda di ingresso passiva
3.1 (+) e 3.2 (-)
II
II
3.5. Entrada (Ex i)
• Servicio aislador alimentador (transmisor de 2 hilos o convertidor de medición de 2 hilos):
conexión al borne 4.1 (+) y 4.2 (-)
• Servicio amplificador aislador de entrada (transmisor de 4 hilos o fuentes de corriente):
conexión al borne 4.2 (+) y 4.3 (-)
3.6. Salida – corriente (sin comunicadores HART)
3.7. Salida – corriente (con comunicadores HART)
3.8. Salida – tensión
Tipo de funcionamiento
Conexión de la tarjeta de entrada al borne
DIP
2
S1
S2
Fuente – tarjeta de entrada pasiva
3.1 (+) y 3.2 (-)
I
II
Absorbedor – tarjeta de entrada activa
3.2 (+) y 3.3 (-)
I
II
Tipo de funcionamiento
Impedancia
del circuito
Conexión
DIP
2
de la tarjeta de
entrada al borne
del comunicador
HART
S1
S2
Fuente – tarjeta de entrada pasiva
250
3.1 (+) y 3.2 (-)
3.1 y 3.2
I
II
< 250
3.1 (+) y 3.2 (-)
3.2 y 3.3
I
I
Absorbedor – tarjeta de entrada activa
250
3.2 (+) y 3.3 (-)
3.2 y 3.3
I
II
< 250
3.2 (+) y 3.3 (-)
-
I
II
Tipo de funcionamiento
Conexión de la tarjeta de entrada al borne
DIP
2
S1
S2
Fuente – tarjeta de entrada pasiva
3.1 (+) y 3.2 (-)
II
II
3.5. Entrada (Ex i)
• Operação como amplificador separador de alimentação (transdutor de 2 condutores ou conversor de medição
de 2 condutores): conexão no terminal 4.1 (+) e 4.2 (-)
• Operação como amplificador separador de alimentação (transdutor de 4 condutores ou fontes de cor-
rente): conexão no terminal 4.2 (+) e 4.3 (-)
3.6. Saída – corrente (sem comunicação HART)
3.7. Saída – corrente (com comunicação HART)
3.8. Saída – tensão
Modo de operação
Conexão da placa de entrada ao terminal
DIP
2
S1
S2
Fonte – placa passiva de entrada
3.1 (+) e 3.2 (-)
I
II
Coletor – placa de entrada ativa
3.2 (+) e 3.3 (-)
I
II
Modo de operação
Impedância
do circuito
Conexão
DIP
2
da placa de entra-
da ao terminal
do comunicador
HART
S1
S2
Fonte – placa passiva de entrada
250
3.1 (+) e 3.2 (-)
3.1 e 3.2
I
II
< 250
3.1 (+) e 3.2 (-)
3.2 e 3.3
I
I
Coletor – placa de entrada ativa
250
3.2 (+) e 3.3 (-)
3.2 e 3.3
I
II
< 250
3.2 (+) e 3.3 (-)
-
I
II
Modo de operação
Conexão da placa de entrada ao terminal
DIP
2
S1
S2
Fonte – placa passiva de entrada
3.1 (+) e 3.2 (-)
II
II
Dados técnicos
Dati tecnici
Datos técnicos
Ao utilizar o 707530/38 em aplicações voltadas à segurança, observar os dados técnicos
na folha de dados em www.jumo.net, pois os requisitos em funções voltadas à segurança
são diferentes.
In caso di impiego del 707530/38 in applicazioni di sicurezza, attenersi ai dati della scheda
tecnica sul sito www.jumo.net, in quanto tali applicazioni richiedono requisiti diversi.
En el empleo del 707530/38 en aplicaciones orientadas a la seguridad, hay que tener en
cuenta los datos técnicos en la hoja de datos en www.jumo.net, ya que las exigencias son
diferentes para la función de seguridad.
Servicio aislador alimentador
Funzionamento dell'isolatore di alimentazione
Operação de amplificador de separação
de alimentação
Servicio amplificador aislador de entrada
Funzionamento dell'amplificatore di isolamento
Operação de amplificador de separação
Entrada
Ingresso
Entrada
CAT II (250 V contra / verso / contra
6)
CAT II (250 V contra / verso / contra
6)
Sinal de entrada, intrinsecamente seguro
Segnale di ingresso, intrinsecamente sicuro
Señal de entrada, seguridad intrínseca
4…20 mA
0…20 mA / 4…20 mA
Tensão de alimentação do transmissor
Tensione di alimentazione trasmettitore
Tensión de alimentación para transmisor
> 16 V (20 mA) / > 15,3 V (22,5 mA)
-
Queda de tensão
Caduta di tensione
Caída de tensión
-
< 3,5 V
Saída
Uscita
Salida
CAT II (250 V contra / verso / contra
6)
CAT II (250 V contra / verso / contra
6)
Sinal de saída (configurável mediante chave DIP)
- Corrente:
ativa
- Corrente:
passiva (tensão fonte externa)
- Tensão:
(resistência interna, 250
, 0,1%)
Segnale di uscita (configurabile mediante DIP switch)
- Corrente:
attiva
- Corrente:
passiva (tensione sorgente esterna)
- Tensione:
(resistenza interna 250
, 0,1%)
Señal de salida (configurable a través de interruptor DIP)
- Corriente:
activo
- Corriente:
pasivo (tensión fuente externa)
- Tensión:
(resistencia interna 250
, 0,1 %)
4…20 mA
4…20 mA (14…26 V)
1…5 V
0…20 mA / 4…20 mA
0…20 mA / 4…20 mA (14…26 V)
0…5 V / 1…5 V
Comportamento de transmissão
Comportamento di trasmissione
Comportamiento de transmisión
1:1
1:1
Linha de menor resistência
Carico
Carga
< 600
(20 mA) / < 525 (22,5 mA)
< 600
(20 mA) / < 525 (22,5 mA)
Ondulação de saída
Ripple in uscita
Ondulación de salida
< 20 mV
eff
< 20 mV
eff
Comportamento da saída no caso de erro
Quebra de fio na entrada
Curto do fio na entrada
Comportamento di uscita in caso di errore
Rottura del cavo in ingresso
Corto circuito del cavo in ingresso
Comportamiento de salida en caso de fallo
Rotura de cable en la entrada
Cortocircuito de cable en la entrada
0 mA (NE 43, I < 3,6 mA)
22,5 mA (NE 43, I > 21 mA)
0 mA (NE 43, I < 3,6 mA)
0 mA (NE 43, I < 3,6 mA)
Dados gerais
Dati generali
Datos generales
Faixa da tensão de alimentação
Tensione di alimentazione
Tensión de alimentación
24…230 V AC/DC (-20%…+10%, 50…60 Hz)
24…230 V AC/DC (-20%…+10%, 50…60 Hz)
Consumo de corrente
Corrente assorbita
Absorción de corriente
< 80 mA (24 V DC/20 mA)
< 45 mA (24 V DC/20 mA)
Perda de potência
Dissipazione
Disipación
< 1,6 W (24 V DC/20 mA)
< 1,1 W (24 V DC/20 mA)
Coeficiente de temperatura
Coefficiente di temperatura
Coeficiente de temperatura
< 0,01%/K
< 0,01%/K
Resposta ao degrau (10–90%)
com salto 4…20 mA
Risposta al gradino (10–90%)
per salto 4…20 mA
Respuesta gradual (10–90%)
con salto de 4…20 mA
< 600
s
< 600
s
Erro de transmissão
(do valor final) máx. / típ.
Errore di trasmissione
(dal valore finale) max. / tip.
Error de transmisión
(del valor final) máx. / típ.
< 0,1% / < 0,05%
< 0,1% / < 0,05%
Faixa de subcarga / sobrecarga
conforme
Range di sottocarico / sovraccarico
secondo
Margen de baja carga / sobrecarga
según
NE 43
NE 43
Faixa de temperaturas ambiente
Operação
Armazenamento
Temperatura ambiente
esercizio
immagazzinamento
Margen de temperatura ambiente
servicio
almacenamiento
-20 °C…+60 °C
-40 °C…+80 °C
-20 °C…+60 °C
-40 °C…+80 °C
Umidade
Ausência de orvalho
Umidità
senza condensa
Humedad del aire
humedad relativa del aire, sin condensación
10…95%
10…95%
Altura máx. de utilização
acima do mar
Max. altezza di impiego
s.l.m.
Máxima altitud de uso
sobre el nivel del mar
2000 m
2000 m
Indicação de estado
Tensão de alimentação PWR
LED di diagnosi e di stato
tensione di alimentazione PWR
Indicación
tensión de alimentación PWR
LED verde / verde / verde
LED verde / verde / verde
Comunicação SMART
Comunicazione SMART
Comunicación SMART
Protocolos compatíveis
Protocolli supportati
Protocolos soportados
HART
HART
Largura da banda de sinal
da área Ex para a área não-Ex
da área não-Ex para a área Ex
Ampiezza di banda del segnale
da area Ex ad area non Ex
da area non Ex ad area Ex
Ancho de banda de señales
de zona Ex en zona no Ex
de zona no Ex en zona Ex
0…3 kHz
200 Hz…10 kHz
0…3 kHz
200 Hz…10 kHz
Classe de proteção
Grado di protezione
Grado de protección
IP20
IP20
Material da caixa
PBT
Materiale della custodia
PBT
Material de la carcasa
PBT
Dimensões
L / A / P
Dimensioni
L / H / P
Dimensiones
A / A / P
(17,5 / 114,5 / 99) mm
(17,5 / 114,5 / 99) mm
Bitola de condutor
Conexão aparafusada
Sezione del conduttore
connessione a vite
Sección de conductor
conexión por tornillo
0,2–2,5 mm²
0,2–2,5 mm²
Comprimento de decapagem
Conexão aparafusada
Lunghezza di spelatura
connessione a vite
Longitud a desaislar
conexión por tornillo
7 mm
7 mm
Classe de inflamabilidade
conforme UL 94
Classe di infiammabilità
secondo UL 94
Clase de combustibilidad
según UL 94
V0
V0
Separação galvânica
Isolamento elettrico
Separación galvánica
Entrada / saída:
Valor de pico conforme EN 60079-11
Ingresso / uscita:
valore di picco secondo EN 60079-11
Entrada / salida:
valor de pico, según EN 60079-11
375 V
peak
375 V
peak
Entrada / alimentação:
Valor de pico conforme EN 60079-11
Ingresso / alimentazione:
valore di picco secondo EN 60079-11
Entrada / alimentación:
valor de pico, según EN 60079-11
375 V
peak
375 V
peak
Entrada / saída / alimentação:
Tensão de teste
Tensão de isolamento (categoria de surtos II,
grau de impurezas 2, isolação segura de acordo com EN 61010, EN 50178)
Ingresso / uscita / alimentazione:
tensione di prova
tensione nominale di isolamento (categoria di sovratensione II,
grado di inquinamento 2, isolamento sicuro secondo EN 61010, EN 50178)
Entrada / salida / alimentación:
Tensión de prueba
Tensión de aislamiento de dimensionamiento (categoría de sobretensiones II,
grado de suciedad 2, separación segura según EN 61010, EN 50178)
2,5 kV AC, 50 Hz, 1 min.
300 V
eff
2,5 kV AC, 50 Hz, 1 min.
300 V
eff
Dados técnicos de segurança
conforme EN 60079-11
Dati tecnici di sicurezza
secondo EN 60079-11
Datos técnicos de seguridad
según EN 60079-11
Máx. tensão U
o
Tensione max. U
o
Tensión máx. U
o
25,2 V
Máx. corrente l
o
Corrente max. I
o
Corriente máx. I
o
93 mA
Máx. potência P
o
Potenza max. P
o
Potencia máxima P
o
587 mW
Máx. tensão U
i
Tensione max. U
i
Tensión máx. U
i
30 V
Máx. corrente l
i
Corrente max. I
i
Corriente máx. I
i
150 mA
Máxima indutividade interna L
i
Induttanza interna max. L
i
Inductancia interna máx. L
i
despreciable / trascurabile / negligenciável
Máxima capacidade interna C
i
Capacità interna max. C
i
Capacidad interna máx. C
i
despreciable / trascurabile / negligenciável
Grupo de gás
Gruppo gas
Grupo de gas
Ex ia II C
Máxima indutividade externa L
o
Induttanza esterna max. L
o
Inductancia externa máx. L
o
2 mH
Máxima capacidade externa C
o
Capacità esterna max. C
o
Capacidad externa máx. C
o
107 nF
Tensão máxima U
m
para saída
Tensione max. U
m
per uscita
Tensión máxima
U
m
para salida
253 V AC (125 V DC)
Tensão máxima U
m
para alimentação
Tensione max. U
m
per alimentazione
Tensión máxima U
m
para alimentación
253 V AC/DC
Conformidade / Certificações
CEM:
Conformità / omologazioni
EMC:
Conformidad / Homologaciones
Compatibilidad electromagnética CEM:
EN 61326-1; EN 61000-6-2; EN 61000-6-4
ATEX:
ATEX:
ATEX:
X
II (1)G [Ex ia Ga] IIC/IIB
BVS 12 ATEX E 090 X
II (1)D [Ex ia Da] IIIC
II 3(1) G Ex nA [ia Ga] IIC/IIB T4 Gc
UL, EUA / Canadá:
UL, USA / Canada:
UL, EE.UU. / Canadá:
U
, C.D.-No 83135047
Segurança funcional (SIL) conforme EN 61508
sicurezza funzionale (SIL) secondo EN 61508
Seguridad funcional (SIL) según EN 61508
SIL 2