beautypg.com

Contrôle fonctionnel, Contrôle et entretien, Nous déclinons toute responsabilité – EUCHNER TQxxx User Manual

Page 8: Déclaration de conformité ce, Caractéristiques techniques

background image

Mode d’emploi pour les interrupteurs de sécurité TQ...

EUCHNER GmbH + Co. KG

Kohlhammerstraße 16

D-70771 Leinfelden-Echterdingen

Tél. +49/711/75 97-0

Fax +49/711/75 33 16

www.euchner.de

[email protected]

Sous r

é

serve de modifications techniques, indications non contractuelles. © EUCHNER GmbH + Co. KG 103787-06-07/10 (trad. mode d

’emploi d

’origine)

Contrôle fonctionnel

Avertissement ! Risque de blessures mortelles en
cas d’erreurs lors de l’installation ou du contrôle
fonctionnel.

Assurez-vous que personne ne se trouve dans la
zone de danger avant de débuter le contrôle
fonctionnel. Observez les consignes en vigueur re-
latives à la prévention des accidents.

Procéder à un contrôle complet de la fonction de sécurité
à l’issue de l’installation et après la survenue d’un défaut.
Procédez de la manière suivante :

Contrôle du fonctionnement mécanique

La languette doit rentrer facilement dans la tête
d’actionnement. Pour le contrôle, fermer plusieurs fois
le protecteur.

Contrôle du fonctionnement électrique

1. Enclencher la tension de service.

2. Fermer tous les protecteurs.

Interverrouillage magnétique activer le système
d’interverrouillage.

La machine ne doit pas démarrer automatiquement.

Le protecteur ne doit pas pouvoir s’ouvrir.

3. Valider le fonctionnement dans la commande.

Il ne doit pas être possible de désactiver le système
d’interverrouillage tant que le fonctionnement est validé.

4. Désactiver le fonctionnement dans la commande et

désactiver le système d’interverrouillage.

Le protecteur doit rester verrouillé tant que le risque
de blessure subsiste.

Il ne doit pas être possible de démarrer la machine
tant que le système d’interverrouillage est désactivé.

Répétez les étapes 2 - 4 individuellement pour chaque
protecteur.

Représentation : Languette insérée et verrouillée

Contrôle et entretien

En cas d’endommagement ou d’usure, il est
nécessaire de remplacer entièrement l’interrupteur
avec l’élément d’actionnement.

Le remplacement de composants ou de sous-
ensembles n’est pas autorisé !

Aucun entretien n’est nécessaire. Pour garantir un
fonctionnement irréprochable et durable, il convient
toutefois de vérifier régulièrement les points suivants :

Fonction de commutation correcte

Bonne fixation des composants

Dépôts et usure

Étanchéité à l’entrée du câble

Serrage des connexions ou connecteurs.

Remarque : l’année de construction figure dans le coin
inférieur droit de la plaque signalétique.

Nous déclinons toute responsabilité

en cas d’utilisation non conforme ;

en cas de non-respect des consignes de sécurité ;

si le montage et le raccordement électrique ne sont
pas effectués par du personnel agréé ;

si les contrôles fonctionnels ne sont pas effectués.

Déclaration de conformité CE

Le fabricant ci-dessous déclare par la présente que le
produit est conforme aux dispositions de la ou des
directive(s) précisées ci-après ainsi qu’aux normes qui
lui sont applicables.

EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16
D-70771 Leinfelden-Echterdingen, Allemagne

Directives utilisées :

Directive Machines 2006/42/CE

Normes utilisées :

EN 60947-5-1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009

EN 1088:1995+A2:2008

Leinfelden, juillet 2010

Dipl.-Ing. Michael Euchner
Directeur Général

Duc Binh Nguyen
Responsable documentation

La déclaration de conformité CE signée est jointe au
produit.

Caractéristiques techniques

Paramètre

Valeur

Matériau du boîtier

Thermoplastique renforcé
avec des fibres de verre

Indice de protection

selon IEC 60529

IP67

Position de montage

Au choix

Durée de vie mécanique

1 x 10

6

manœuvres

Température ambiante

-25 °C ... +50 °C

Vitesse d’attaque max.

0,05 ... 1,0 m/s

Fréquence d’actionnement max. 900/h

Force d’insertion max.

à 20 °C

5 N

Force de retrait (non verrouillé) 10 N

Force de maintien

1 N

Force de retenue F

Zh

selon

500 N

GS-ET-19 (en position de blocage) (100 N avec la languette Q-WT)

Masse

env. 0,55 kg

Principe de commutation

Élément de contact à action
dépendante

Matériau des contacts

Alliage argent, doré par soufflage

Type de raccordement

Câble de raccordement 5 m

Tension nominale d’isolement

Contact de sécurité SK

U

i

= 250 V

Contact de signalisation ÜK

U

i

= 150 V

Tension nominale

U

imp

= 2,5 kV

d’essai (impulsion)

(1,5 kV entre les contacts)

Courant conditionnel

de court-circuit

100 A

Degré de pollution

(externe, selon EN 60947-1)

3 (industrie)

Pouvoir de coupure min. à 24 V

1 mA

Tension de commutation

min. à 10 mA

12 V

Catégorie d’emploi

AC-15

1 A

125 V

selon IEC 60947-5-1

DC-13

1 A

24 V

Courant thermique

conventionnel I

th

2,5 A

Protection contre

les courts-circuits

2 A gG

Tension de service

de l’électroaimant

DC 24 V(+10%/-15%)

Facteur de marche

de l’électroaimant

100 %

Puissance d’alimentation

de l’électroaimant

2,7 W

Caractéristiques techniques selon TÜV et UL

Catégorie d’emploi

Contact de sécurité U

i

300 V

AC-15 0,75A/240VAC: Pilot Duty
DC-13 0,27A/250VDC: Pilot Duty

Contact de signalisation U

i

150 V

AC-15 1A/125VAC: Pilot Duty
DC-13 0,22A/125VDC: Pilot Duty

Valeurs de fiabilité selon EN ISO 13849-1

B

10d

2 x 10

6

Figure 3 : Eléments de commutation et affectation des contacts

OG

21

BN

BN/WH

BU

12

11

SK

A1

(-)

BK

(+)

A2

WH

41

42

BU/WH

PK/WH

PK

51

52

32

31

22

OG/WH

ÜK

0302G

41

WH

A2

(+)

BK

(-)

A1

ÜK

11

12

BU

BN/WH

BN

21

OG

OG/WH

22

33

34

54

53

PK

PK/WH

BU/WH

42

SK

1211G

41

WH

A2

(+)

BK

(-)

A1

ÜK

11

12

BU

BN/WH

BU/WH

BN

21

OG

OG/WH

22

33

34

52

51

PK

GY

PK/WH

GY/WH

42

SK

1202SG

41

WH

A2

(+)

BK

(-)

A1

ÜK

11

12

BU

BN/WH

BU/WH

BN

21

OG

OG/WH

22

33

34

54

53

PK

GY

PK/WH

GY/WH

42

SK

1211SG