Contrôle fonctionnel, Contrôle et entretien, Nous déclinons toute responsabilité – EUCHNER TQxxx User Manual
Page 8: Déclaration de conformité ce, Caractéristiques techniques

Mode d’emploi pour les interrupteurs de sécurité TQ...
EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16
D-70771 Leinfelden-Echterdingen
Tél. +49/711/75 97-0
Fax +49/711/75 33 16
www.euchner.de
Sous r
é
serve de modifications techniques, indications non contractuelles. © EUCHNER GmbH + Co. KG 103787-06-07/10 (trad. mode d
’emploi d
’origine)
Contrôle fonctionnel
Avertissement ! Risque de blessures mortelles en
cas d’erreurs lors de l’installation ou du contrôle
fonctionnel.
Assurez-vous que personne ne se trouve dans la
zone de danger avant de débuter le contrôle
fonctionnel. Observez les consignes en vigueur re-
latives à la prévention des accidents.
Procéder à un contrôle complet de la fonction de sécurité
à l’issue de l’installation et après la survenue d’un défaut.
Procédez de la manière suivante :
Contrôle du fonctionnement mécanique
La languette doit rentrer facilement dans la tête
d’actionnement. Pour le contrôle, fermer plusieurs fois
le protecteur.
Contrôle du fonctionnement électrique
1. Enclencher la tension de service.
2. Fermer tous les protecteurs.
Interverrouillage magnétique activer le système
d’interverrouillage.
La machine ne doit pas démarrer automatiquement.
Le protecteur ne doit pas pouvoir s’ouvrir.
3. Valider le fonctionnement dans la commande.
Il ne doit pas être possible de désactiver le système
d’interverrouillage tant que le fonctionnement est validé.
4. Désactiver le fonctionnement dans la commande et
désactiver le système d’interverrouillage.
Le protecteur doit rester verrouillé tant que le risque
de blessure subsiste.
Il ne doit pas être possible de démarrer la machine
tant que le système d’interverrouillage est désactivé.
Répétez les étapes 2 - 4 individuellement pour chaque
protecteur.
Représentation : Languette insérée et verrouillée
Contrôle et entretien
En cas d’endommagement ou d’usure, il est
nécessaire de remplacer entièrement l’interrupteur
avec l’élément d’actionnement.
Le remplacement de composants ou de sous-
ensembles n’est pas autorisé !
Aucun entretien n’est nécessaire. Pour garantir un
fonctionnement irréprochable et durable, il convient
toutefois de vérifier régulièrement les points suivants :
Fonction de commutation correcte
Bonne fixation des composants
Dépôts et usure
Étanchéité à l’entrée du câble
Serrage des connexions ou connecteurs.
Remarque : l’année de construction figure dans le coin
inférieur droit de la plaque signalétique.
Nous déclinons toute responsabilité
en cas d’utilisation non conforme ;
en cas de non-respect des consignes de sécurité ;
si le montage et le raccordement électrique ne sont
pas effectués par du personnel agréé ;
si les contrôles fonctionnels ne sont pas effectués.
Déclaration de conformité CE
Le fabricant ci-dessous déclare par la présente que le
produit est conforme aux dispositions de la ou des
directive(s) précisées ci-après ainsi qu’aux normes qui
lui sont applicables.
EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16
D-70771 Leinfelden-Echterdingen, Allemagne
Directives utilisées :
Directive Machines 2006/42/CE
Normes utilisées :
EN 60947-5-1:2004 + Cor.:2005 + A1:2009
EN 1088:1995+A2:2008
Leinfelden, juillet 2010
Dipl.-Ing. Michael Euchner
Directeur Général
Duc Binh Nguyen
Responsable documentation
La déclaration de conformité CE signée est jointe au
produit.
Caractéristiques techniques
Paramètre
Valeur
Matériau du boîtier
Thermoplastique renforcé
avec des fibres de verre
Indice de protection
selon IEC 60529
IP67
Position de montage
Au choix
Durée de vie mécanique
1 x 10
6
manœuvres
Température ambiante
-25 °C ... +50 °C
Vitesse d’attaque max.
0,05 ... 1,0 m/s
Fréquence d’actionnement max. 900/h
Force d’insertion max.
à 20 °C
5 N
Force de retrait (non verrouillé) 10 N
Force de maintien
1 N
Force de retenue F
Zh
selon
500 N
GS-ET-19 (en position de blocage) (100 N avec la languette Q-WT)
Masse
env. 0,55 kg
Principe de commutation
Élément de contact à action
dépendante
Matériau des contacts
Alliage argent, doré par soufflage
Type de raccordement
Câble de raccordement 5 m
Tension nominale d’isolement
Contact de sécurité SK
U
i
= 250 V
Contact de signalisation ÜK
U
i
= 150 V
Tension nominale
U
imp
= 2,5 kV
d’essai (impulsion)
(1,5 kV entre les contacts)
Courant conditionnel
de court-circuit
100 A
Degré de pollution
(externe, selon EN 60947-1)
3 (industrie)
Pouvoir de coupure min. à 24 V
1 mA
Tension de commutation
min. à 10 mA
12 V
Catégorie d’emploi
AC-15
1 A
125 V
selon IEC 60947-5-1
DC-13
1 A
24 V
Courant thermique
conventionnel I
th
2,5 A
Protection contre
les courts-circuits
2 A gG
Tension de service
de l’électroaimant
DC 24 V(+10%/-15%)
Facteur de marche
de l’électroaimant
100 %
Puissance d’alimentation
de l’électroaimant
2,7 W
Caractéristiques techniques selon TÜV et UL
Catégorie d’emploi
Contact de sécurité U
i
300 V
AC-15 0,75A/240VAC: Pilot Duty
DC-13 0,27A/250VDC: Pilot Duty
Contact de signalisation U
i
150 V
AC-15 1A/125VAC: Pilot Duty
DC-13 0,22A/125VDC: Pilot Duty
Valeurs de fiabilité selon EN ISO 13849-1
B
10d
2 x 10
6
Figure 3 : Eléments de commutation et affectation des contacts
OG
21
BN
BN/WH
BU
12
11
SK
A1
(-)
BK
(+)
A2
WH
41
42
BU/WH
PK/WH
PK
51
52
32
31
22
OG/WH
ÜK
0302G
41
WH
A2
(+)
BK
(-)
A1
ÜK
11
12
BU
BN/WH
BN
21
OG
OG/WH
22
33
34
54
53
PK
PK/WH
BU/WH
42
SK
1211G
41
WH
A2
(+)
BK
(-)
A1
ÜK
11
12
BU
BN/WH
BU/WH
BN
21
OG
OG/WH
22
33
34
52
51
PK
GY
PK/WH
GY/WH
42
SK
1202SG
41
WH
A2
(+)
BK
(-)
A1
ÜK
11
12
BU
BN/WH
BU/WH
BN
21
OG
OG/WH
22
33
34
54
53
PK
GY
PK/WH
GY/WH
42
SK
1211SG