43 5 lock – Panasonic NVRS7EG User Manual
Page 21

41
SVENSKA
ESPAÑOL
40
ITALIANO
ENGLISH
Colocación del cassette
1
Conecte el adaptador de CA o instale una
batería cargada. (
m
19, 25)
2
Gire la rueda dentada
1
para tensar la cinta.
3
Empuje el botón [
f
EJECT].
4
Empuje el cassette con la ventanilla
2
hacia
afuera, hasta el tope.
5
Cierre el compartimiento del cassette
oprimiendo el botón [LOCK].
≥
Si se utiliza el adaptador de CA o la batería para alimentar la
electricidad puede colocar o expulsar el cassette sin
necesidad de conectar la videocámara.
≥
No se puede expulsar el cassette en el medio de la
grabación.
≥
No coloque y saque el cassette repetidamente. Esto puede
hacer que la cinta quede floja o se dañe.
≥
Si se coloca un cassette con la lengüeta para evitar el
borrado rota, destella la indicación [
Y
].
Expulsión del cassette
Empuje el botón [
f
EJECT] y saque el cassette.
Cierre el porta-cassette oprimiendo el botón [LOCK] .
Hur man sätter i en kassett
1
Koppla in nätadaptern eller sätt på ett uppladdat
batteri. (
m
19, 25)
2
Spänn bandet genom att vrida på kugghjulet
1
.
3
Tryck på [
f
EJECT]-knappen.
4
Sätt i kassetten med kassettfönstret
2
vänt
utåt och tryck in den helt.
5
Stäng kassettfacket genom att trycka på
[LOCK]-knappen .
≥
Om nätadaptern är inkopplad eller ett batteri påsatt går det
att sätta i eller ta ut kassetter även utan att slå på
videokameran.
≥
Det går inte att ta ut kassetten under inspelningens gång.
≥
Ta inte ut kassetten och sätt i den igen upprepade gånger.
Det kan leda till att bandet blir slakt eller skadat på annat
sätt.
≥
Om en kassett vars skyddstapp är bortbruten sätts i, blinkar
indikeringen [
Y
].
Hur man tar ut kassetten
Tryck på [
f
EJECT]-knappen och ta ut kassetten.
Stäng kassettfacket genom att trycka på [LOCK]-knappen.
1
2
1
2
4
3
5
LOCK
<
EJECT
Inserting the Cassette
1
Connect the AC Adaptor or attach a charged
Battery. (
m
18, 24)
2
Turn the cog wheel
1
to tighten the tape.
3
Push the [
f
EJECT] Button.
4
Insert the cassette with the cassette window
2
facing outward and push it all the way in.
5
Close the Cassette Compartment by pressing
the [LOCK] Button.
≥
If the AC Adaptor or Battery is used to supply power, it is
possible to insert or eject the cassette without turning on the
Movie Camera.
≥
It is not possible to take out the cassette during recording.
≥
Do not insert and take out the cassette repeatedly. This could
cause the tape to become loose or damaged.
≥
If a cassette with broken out erasure prevention tab is
inserted, the [
Y
] Indication flashes.
Ejecting the Cassette
Push the [
f
EJECT] Button and pull out the cassette.
Close the Cassette Compartment by pressing the [LOCK]
Button.
Inserimento della cassetta
1
Collegate l’alimentatore CA o inserite una
batteria carica. (
m
18, 24)
2
Tendete il nastro utilizzando la rotella dentellata
1
.
3
Premete il tasto [
f
EJECT].
4
Inserite la cassetta con la finestrella
2
rivolta
verso l’esterno e premete a fondo.
5
Chiudete il vano cassetta premendo il tasto
[LOCK] .
≥
Se è inserita la batteria o è collegato l’alimentatore CA è
possibile inserire ed estrarre le cassette senza dover
accendere la movie.
≥
Durante la registrazione non è possibile estrarre la cassetta.
≥
Evitate di estrarre e inserire ripetutamente la cassetta, il
nastro potrebbe allentarsi o danneggiarsi.
≥
Se viene inserita una cassetta priva della linguetta di
protezione contro le registrazioni accidentali, lampeggerà
l’indicazione [
Y
].
Espulsione della cassetta
Premete il tasto [
f
EJECT] e estraete la cassetta.
Chiudete il vano cassetta premendo il tasto [LOCK] .