Panasonic NVRS7EG User Manual
Page 18

35
SVENSKA
ESPAÑOL
34
ITALIANO
ENGLISH
Huvudmenyn för kameraläget
[CAMERA FUNCTIONS] (forts.)
Undermenyn [DATE/TIME SETUP]
4
(
l
55)
Undermenyn [OTHER FUNCTIONS]
5
>
Bandlängd [TAPE
2
] (
l
43)
?
S-VHS ET-läge [S-VHS ET] (
l
47)
≥
När en S-VHS-C-kassett är isatt i videokameran visas [S-
VHS] i stället för [S-VHS ET] och det går att ställa in
denna rad på [ON] eller [OFF] för att slå på respektive
stänga av S-VHS-inspelningsformatet.
≥
Om du sätter i en S-VHS-C-kassett med bortbruten
raderingsskyddstapp visas [S-VHS ET] i stället för
[S-VHS], men det är inget fel. Använd en kassett med hel
raderingsskyddstapp om du vill spela in. (
l
45)
@
Röstzoom [VOICE ZOOM] (
l
65)
A
Räkneverkets visningssätt [DISPLAY] (
l
133)
B
Nollställning av räkneverket [C.RESET] (
l
131)
C
Demonstrationsläget [DEMO MODE] (
l
157)
D
Gå tillbaka till huvudmenyn [RETURN]
Undermenyn [EVF SETUP]
6
(
l
39)
Menu principale della modalità telecamera
[CAMERA FUNCTIONS] (continua)
Sottomenu [DATE/TIME SETUP]
4
(
l
54)
Sottomenu [OTHER FUNCTIONS]
5
>
Lunghezza del nastro [TAPE
2
] (
l
42)
?
Modo S-VHS ET [S-VHS ET] (
l
46)
≥
Quando viene inserita nella movie una cassetta
S-VHS-C, al posto dell’indicazione [S-VHS ET] viene
visualizzata l’indicazione [S-VHS]. Potrete attivare [ON] o
disattivare [OFF] questa funzione per selezionare o
annullare la registrazione S-VHS.
≥
Se viene inserita una cassetta a cui è stata rimossa la
linguetta che protegge da cancellazioni accidentali, al
posto di [S-VHS] verrà indicato [S-VHS ET]. Questo non
è un indice di funzionamento difettoso. Per effettuare la
registrazione, in ogni caso, è necessario utilizzare una
cassetta che abbia la linguetta di protezione intatta.
(
l
44)
@
Zoom vocale [VOICE ZOOM] (
l
64)
A
Tipo di contanastro [DISPLAY] (
l
132)
B
Azzeramento contanastro [C.RESET] (
l
130)
C
Modo Demo [DEMO MODE] (
l
156)
D
Per tornare al Menu principale [RETURN]
Sottomenu [EVF SETUP]
6
(
l
38)
Camera Mode Main-Menu
[CAMERA FUNCTIONS] (Continued)
[DATE/TIME SETUP] Sub-Menu
4
(
l
54)
[OTHER FUNCTIONS] Sub-Menu
5
>
Tape Length [TAPE
2
] (
l
42)
?
S-VHS ET Mode [S-VHS ET] (
l
46)
≥
When an S-VHS-C cassette is inserted in the Movie
Camera, [S-VHS] is indicated instead of [S-VHS ET] and
you can set this item to [ON] or [OFF] to select or cancel
the S-VHS recording format.
≥
If you insert an S-VHS-C cassette with a broken out
erasure prevention tab, [S-VHS ET] is indicated instead
of [S-VHS], however, this is not a malfunction. If you want
to perform recording, use a cassette with an intact tab.
(
l
44)
@
Voice Zoom [VOICE ZOOM] (
l
64)
A
Counter Display Mode [DISPLAY] (
l
132)
B
Counter Reset [C.RESET] (
l
130)
C
Demonstration Mode [DEMO MODE] (
l
156)
D
Returning to the Main-Menu [RETURN]
[EVF SETUP] Sub-Menu
6
(
l
38)
TAPE 30 45 60
4
5
6
PRESS MENU TO RETURN
EVF SETUP
EVF BRIGHTNESS
[-]||||----[+]
OTHER FUNCTIONS
PRESS MENU TO EXIT
RETURN ---- YES
DATE/TIME SETUP
PRESS MENU TO RETURN
YEAR
2000
MONTH 10
DATE 15
HOUR 14
MIN. 30
DISPLAY ALL MEMORY
PARTIAL OFF
C.RESET ---- YES
DEMO MODE OFF ON
S-VHS ET OFF ON
VOICE ZOOM OFF ON
>
?
@
A
B
C
D
Menú principal del modo de cámara
[CAMERA FUNCTIONS] (continua)
Submenú [DATE/TIME SETUP]
4
(
l
55)
Submenú [OTHER FUNCTIONS]
5
>
Longitud de la cinta [TAPE
2
] (
l
43)
?
Modo S-VHS ET [S-VHS ET] (
l
47)
≥
Cuando se inserta un cassette S-VHS-C en la
videocámara, aparece [S-VHS] en lugar de [S-VHS ET] y
puede ajustar este punto a [ON] u [OFF] para seleccionar
o cancelar el formato de grabación S-VHS.
≥
Si coloca un cassette S-VHS-C con la lengüeta para
evitar el borrado rota, se indica [S-VHS ET] en lugar de
[S-VHS], sin embargo esto no es un malfuncionamiento.
Si desea grabar, utilice un cassette que tenga la lengüeta
intacta. (
l
45)
@
Zoom de voz [VOICE ZOOM] (
l
65)
A
Modo de visualización del contador [DISPLAY]
(
l
133)
B
Vuelta a cero del contador [C.RESET] (
l
131)
C
Modo de demostración [DEMO MODE] (
l
157)
D
Retorno al menú principal [RETURN]
Submenú [EVF SETUP]
6
(
l
39)