beautypg.com

Ouellet XAP User Manual

Page 7

background image

7

4

manière à ne pas causer des dégâts à l’environnement et de manière convenable lorsque certains

de ses composants sont recyclés. En Europe, vous devez détruire cette unité dans un centre

de recyclage de votre région ou contactez votre fournisseur ou les autorités locales.

ENTRETIEN

Boite externe: Utilisez un chiffon doux humidifié avec de l'eau pour enlever quotidiennement

la poussière et les restes de l'eau des surfaces externes de l´appareil. Ne pas utiliser de lessives

et de produits chimiques qui peuvent affecter le finissage extérieur. Ne submergez jamais

l´appareil dans l´eau pour le nettoyer!

Réservoir d’eau: L´eau qui coule de vos mains sera récupérée dans un bac vide placé à la

partie inférieure. Ce bac doit être vidé au moins une fois par semaine. Une signal sonore

déclanche et une signal visuel sur la partie frontal du sèche main nous indique quand le bac

se trouve près de sa limite maximale d'eau. Si le bac n'est pas vidé l'eau débordera en dégouttant

au sol. L´appareil continue fonctionnant normalement même dans ces circonstances.

Filtres à poussière: Dans la partie inférieure de l´appareil, juste dans le récipient du bac d'eau

se trouvent deux filtres d'air (un pour chaqu´un des moteurs). Ces filtres doivent être révisés

et être nettoyés des résidus et des peluches au moins une fois par semaine. Consultez la section

d´entretien de ce manuel avant de réaliser n'importe quelle opération de subsistance.

INSTALLATION ET MISE EN SERVICE

Réviser les sections appropriées de ce manuel.

FICHE TECHNIQUE

MODELE:

Voltage
Fréquence
Puissance
Courant
Isolement électrique
Vitesse d’air
Durée de séchage
Dimensions

Poids
Niveau de protection

FR

! AVIS: MANUELS D’UTILISATEURS

Ce produit a été conçu de sorte à fonctionner de manière sure et fiable pour plusieurs années.

Cependant, vu sa nature électronique les manuels et informations techniques accompagnant

ce sèche-mains doivent être lus attentivement. Veuillez garder ce manuel et le reste des

informations techniques en vue de les consulter ultérieurement. Si vous cédez cette unité à un

tiers, veuillez l’accompagner des manuels et informations techniques y afférent.

!! AVIS: CIRCUIT ELECTRIQUE

:

Cette unité doit être approvisionnée en électricité par un branchement protégé par un disjoncteur

selon les caractéristiques suivantes:

Modèle 240V:

Disjoncteur: 16A

Modèle 120V:

Disjoncteur: 20A

Le câble du circuit doit correspondre à la consommation du courant par votre produit comme

il est indiqué dans le manuel.

SECURITE ET UTILISATION

Cette unité a été conçu uniquement pour usage intérieur; elle doit être tenue à l'écart de

l'eau, le soleil et les températures extrêmes. Ne pas utiliser cet appareil à l'extérieur ou à

proximité des générateurs d'humidité ou de chaleur.

La distance minimale des sources d'eau doit être au moins 40 cm.

L'appareil doit être installé selon les instructions du manuel.

Le fabricant n'est pas responsable des pannes causées par mauvaise installation ou mauvais

usage de l'appareil.

Ce sèche-mains peut être vérifié, entretenu et réparé uniquement par un personnel spécialisé

et autorisé.

Utiliser toujours des pièces ou pièces de rechange originales.

Approvisionnez le sèche-mains en électricité à partir de la source d'énergie appropriée selon

le matériel acquis. La plaque des caractéristiques électriques de l'unité montre le degré d'énergie

à approvisionner.

Les enfants doivent être supervisés par un adulte lors de l'usage de ce produit.

Ce produit est conçu pour un séchage de mains efficace et rapide. Ne jamais essayer de

sécher d'autres parties du corps.

Les objets étrangers ne doivent pas être posées sur le sèche-mains ni à son intérieur.

Les objets lourds ne doivent pas être posées sur le sèche-mains.

Si cette unité tombe en panne, il faut l'éteindre et appeler le service technique (ou le

distributeur) pour contrôle.

L'espace intérieur de ce produit est protégé et fermé par des vis. Seul un personnel spécialisé

et autorisé devrait donc le vérifier. Il n'existe aucune pièce utilisable ou remplaçable à l'intérieur

de cette unité.

TRAITEMENT

Emballage:

L’emballage protége l’unité dans l’entrepôt et lors de son transport. Il est

fabriqué de matériel recyclable. Lorsque vous n’avez plus besoin de l’emballage,

détruisez-le selon les normes de recyclage.

Lorsque vous remplacez un produit:

Cette unité porte le symbole européen WEEE. Les unités obsolètes ou

inopérantes doivent être détruites selon les normes de gestion des déchets

électriques et électroniques de votre pays. Cette unité doit être détruite de

240V

120V

220/230/240V~
50/60 Hz
1.760 W
8.0A @ 230Vac
Clase ll
200 Km/h (125 Mph)
10-15 s
300x195x617 (mm)

11.81x7.67x24.29 (inches)
9.55 Kg (21.1 Lb)
IP33

110/120V~
50/60 Hz
1.749 W
15.9A @ 120Vac
Clase ll
200 Km/h (125 Mph)
10-15 s
300x195x617 (mm)

11.81x7.67x24.29 (inches)
9.55 Kg (21.1 Lb)
IP33

Cette unité est conforme aux règles technologiques reconnues et aux directives de sécurité

appropriées. Nous confirmons par les présentes la conformité de l’unité aux directives européennes

suivantes: 89/336/EEC (92/31EEC) et 73/23/EEC (93/68/EEC).

Sous réserve de modifications effectuées sans préavis.

5

de forma adequada para evitar possíveis danos no meio ambiente ou para que alguns dos seus

materiais sejam reciclados e reaproveitados. Na Europa, os equipamentos inutilizados devem

ser entregues nos centros especializados de recolha de resíduos pertencentes à rede da sua

comunidade ou contactando o distribuidor do equipamento na sua região ou o organismo

especializado do seu governo local.

MANUTENÇÃO

Limpeza externa: Diariamente, use um pano humedecido em água para limpar o pó e resíduos

de água da superfície exterior do aparelho. Não use detergentes enm químicos, pois podem

afectar o revestimento exterior. Nunca mergulhe a máquina em água para a lavar.

Depósito da Água: A água libertada durante a secagem é armazenada num depósito situado

na parte inferior do equipamento. O depósito de água deve ser visto e despejado pelo menos

uma vez por semana. O secador gera uma sequência de alarme sonoro e visual que avisa quando

o depósito está perto do seu nível máximo. Se o depósito não for esvaziado, a água ultrapassará

o nível máximo do depósito pingando para o chão. O equipamento continuará a funcionar

normalmente apesar destas circunstâncias.

Filtros de Ar: O filtro do ar de cada um dos 2 motores deve ser limpo pelo menos semanalmente

para retirar o pó e os pêlos apanhados nos filtros. Recomenda-se consultar as indicações da

secção de Manutenção deste manual.

INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO

Consulte a secção dedicada a Instalação e Funcionamento deste manual.

TABELA DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS/ELÉCTRICAS

MODELO:

Tensão
Frequência
Potência
Corrente
Isolamento Eléctrico
Velocidade do Ar
Tiempo de Secagem
Dimensões

Peso
Protecção

PT

! ADVERTÊNCIA: MANUAIS

Este produto foi concebido para funcionar de forma segura e fiável durante vários anos. No

entanto, devido à sua natureza eléctrica, os manuais e as informações fornecidos devem ser

lidos cuidadosamente. Por favor guarde os manuais para futuras consultas. Se transferir o produto

para terceiros, entregue também os manuais e as informações do equipamento.

!! ADVERTÊNCIA: CIRCUITO ELÉCTRICO:

Deve ser ligado a um circuito eléctrico dedicado exclusivamente a este equipamento. O circuito

deve contar com uma protecção magneto-térmica adequada ao consumo do equipamento:

Modelo 240V:

Protecção Magneto-térmica: 16A

Modelo 120V:

Protecção Magneto-térmica: 20A

O cabo de alimentação também deve ser apropriado para o consumo previsto neste manual.

SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO

Este produto foi concebido para ser utilizado em ambientes interiores protegidos da água, do

sol e de temperaturas extremas. Não deve ser utilizado no exterior ou perto de fontes de humidade

ou de calor.

Deve manter-se uma distância mínima de 40cm de qualquer fonte de água, como lavatórios,

sanitas, duche, etc.

Deve ser instalado seguindo as instruções indicadas neste manual.

O fabricante não se responsabiliza pelos danos que possam surgir de instalações defeituosas

ou de utilizações incorrectas.

Deve ser revisto, mantido e reparado por pessoal com formação e autorizado

Deve funcionar com peças e substituições de origem.

Deve ser ligado à rede eléctrica adequada para o modelo do produto comprado. Na placa de

especificações eléctricas são fornecidos os dados do equipamento.

As crianças devem ser vigiadas por adultos enquanto estiverem a utilizar o produto.

Este equipamento está concebido para uma secagem das mãos rápida e eficiente. Não se deve

tentar secar nenhuma outra parte do corpo.

Não se deve colocar elementos estranhos sobre nem dentro do produto.

Não se deve colocar objectos pesados nem exercer força sobre o equipamento.

Se o produto sofrer algum dano deve ser retirado de funcionamento e dever-se-á chamar a

assistência técnica ou o distribuidor autorizado para que seja revisto.

Apenas pessoal com formação e autorizado deve ter acesso ao interior do produto. O interior

do produto está protegido e fechado através de parafusos. Dentro do equipamento não existem

partes que devam ser substituídas nem mantidas.

ELIMINAÇÃO

Embalagem:

A embalagem protege o equipamento durante o seu transporte e

armazenamento. A embalagem é fabricada com materiais recicláveis. Quando

a embalagem já não for necessária, elimine-a num local apropriado do sistema

de reciclagem da sua comunidade.

Equipamentos Velhos:

Este produto tem peças de natureza eléctrica e electrónica, pelo que foi

marcado com o símbolo RAEE (WEEE) segundo normas europeias. Recomenda-

se que este produto seja eliminado de acordo com as normas vigentes no

seu país. Na altura da sua eliminação, estas peças necessitam de ser geridas

240V

120V

220/230/240V~
50/60 Hz
1.760 W
8.0A @ 230Vac
Clase ll
200 Km/h (125 Mph)
10-15 s
300x195x617 (mm)

11.81x7.67x24.29 (inches)
9.55 Kg (21.1 Lb)
IP33

110/120V~
50/60 Hz
1.749 W
15.9A @ 120Vac
Clase ll
200 Km/h (125 Mph)
10-15 s
300x195x617 (mm)

11.81x7.67x24.29 (inches)
9.55 Kg (21.1 Lb)
IP33

Este equipamento cumpre os regulamentos reconhecidos de tecnologia e directivas de segurança.

Confirmamos a conformidade com as directivas europeias: 89/336/EEC (92/31EEC) e 73/23EEC

(93/68/EEC).

Reservamo-nos o direito de realizar modificações sem aviso prévio.

XAP1760AL

XAP1762AL

5

de forma adequada para evitar possíveis danos no meio ambiente ou para que alguns dos seus

materiais sejam reciclados e reaproveitados. Na Europa, os equipamentos inutilizados devem

ser entregues nos centros especializados de recolha de resíduos pertencentes à rede da sua

comunidade ou contactando o distribuidor do equipamento na sua região ou o organismo

especializado do seu governo local.

MANUTENÇÃO

Limpeza externa: Diariamente, use um pano humedecido em água para limpar o pó e resíduos

de água da superfície exterior do aparelho. Não use detergentes enm químicos, pois podem

afectar o revestimento exterior. Nunca mergulhe a máquina em água para a lavar.

Depósito da Água: A água libertada durante a secagem é armazenada num depósito situado

na parte inferior do equipamento. O depósito de água deve ser visto e despejado pelo menos

uma vez por semana. O secador gera uma sequência de alarme sonoro e visual que avisa quando

o depósito está perto do seu nível máximo. Se o depósito não for esvaziado, a água ultrapassará

o nível máximo do depósito pingando para o chão. O equipamento continuará a funcionar

normalmente apesar destas circunstâncias.

Filtros de Ar: O filtro do ar de cada um dos 2 motores deve ser limpo pelo menos semanalmente

para retirar o pó e os pêlos apanhados nos filtros. Recomenda-se consultar as indicações da

secção de Manutenção deste manual.

INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO

Consulte a secção dedicada a Instalação e Funcionamento deste manual.

TABELA DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS/ELÉCTRICAS

MODELO:

Tensão
Frequência
Potência
Corrente
Isolamento Eléctrico
Velocidade do Ar
Tiempo de Secagem
Dimensões

Peso
Protecção

PT

! ADVERTÊNCIA: MANUAIS

Este produto foi concebido para funcionar de forma segura e fiável durante vários anos. No

entanto, devido à sua natureza eléctrica, os manuais e as informações fornecidos devem ser

lidos cuidadosamente. Por favor guarde os manuais para futuras consultas. Se transferir o produto

para terceiros, entregue também os manuais e as informações do equipamento.

!! ADVERTÊNCIA: CIRCUITO ELÉCTRICO:

Deve ser ligado a um circuito eléctrico dedicado exclusivamente a este equipamento. O circuito

deve contar com uma protecção magneto-térmica adequada ao consumo do equipamento:

Modelo 240V:

Protecção Magneto-térmica: 16A

Modelo 120V:

Protecção Magneto-térmica: 20A

O cabo de alimentação também deve ser apropriado para o consumo previsto neste manual.

SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO

Este produto foi concebido para ser utilizado em ambientes interiores protegidos da água, do

sol e de temperaturas extremas. Não deve ser utilizado no exterior ou perto de fontes de humidade

ou de calor.

Deve manter-se uma distância mínima de 40cm de qualquer fonte de água, como lavatórios,

sanitas, duche, etc.

Deve ser instalado seguindo as instruções indicadas neste manual.

O fabricante não se responsabiliza pelos danos que possam surgir de instalações defeituosas

ou de utilizações incorrectas.

Deve ser revisto, mantido e reparado por pessoal com formação e autorizado

Deve funcionar com peças e substituições de origem.

Deve ser ligado à rede eléctrica adequada para o modelo do produto comprado. Na placa de

especificações eléctricas são fornecidos os dados do equipamento.

As crianças devem ser vigiadas por adultos enquanto estiverem a utilizar o produto.

Este equipamento está concebido para uma secagem das mãos rápida e eficiente. Não se deve

tentar secar nenhuma outra parte do corpo.

Não se deve colocar elementos estranhos sobre nem dentro do produto.

Não se deve colocar objectos pesados nem exercer força sobre o equipamento.

Se o produto sofrer algum dano deve ser retirado de funcionamento e dever-se-á chamar a

assistência técnica ou o distribuidor autorizado para que seja revisto.

Apenas pessoal com formação e autorizado deve ter acesso ao interior do produto. O interior

do produto está protegido e fechado através de parafusos. Dentro do equipamento não existem

partes que devam ser substituídas nem mantidas.

ELIMINAÇÃO

Embalagem:

A embalagem protege o equipamento durante o seu transporte e

armazenamento. A embalagem é fabricada com materiais recicláveis. Quando

a embalagem já não for necessária, elimine-a num local apropriado do sistema

de reciclagem da sua comunidade.

Equipamentos Velhos:

Este produto tem peças de natureza eléctrica e electrónica, pelo que foi

marcado com o símbolo RAEE (WEEE) segundo normas europeias. Recomenda-

se que este produto seja eliminado de acordo com as normas vigentes no

seu país. Na altura da sua eliminação, estas peças necessitam de ser geridas

240V

120V

220/230/240V~
50/60 Hz
1.760 W
8.0A @ 230Vac
Clase ll
200 Km/h (125 Mph)
10-15 s
300x195x617 (mm)

11.81x7.67x24.29 (inches)
9.55 Kg (21.1 Lb)
IP33

110/120V~
50/60 Hz
1.749 W
15.9A @ 120Vac
Clase ll
200 Km/h (125 Mph)
10-15 s
300x195x617 (mm)

11.81x7.67x24.29 (inches)
9.55 Kg (21.1 Lb)
IP33

Este equipamento cumpre os regulamentos reconhecidos de tecnologia e directivas de segurança.

Confirmamos a conformidade com as directivas europeias: 89/336/EEC (92/31EEC) e 73/23EEC

(93/68/EEC).

Reservamo-nos o direito de realizar modificações sem aviso prévio.