Ouellet XAP User Manual
Page 14
14
13
EN
When water tank level is at top a red light alarm is activated as well as a
warning beep.
1
ES
Cuando el agua alcanza el nivel máximo en el depósito, el equipo produce
una alarma visual en el panel frontal (luz roja) y una alarma sonora
intermitente.
FR
Lorsque le réservoir d’eau est plein, une alarme visuelle (lumière rouge) est
activée ainsi qu’un bip sonore avertisseur.
PT
Quando a água atingir o nível máximo no depósito, o equipamento emite
um alarme visual no painel frontal (luz vermelha) e um alarme sonoro
intermitente.
EN
When high level of water alarm is ON, water tank must be pulled off the
unit. Once the water tank has been emptied, it must be set back in its
place.
It must be revised and emptied at least once per week too.
2
ES
Cuando la alarma de alto nivel de agua está activa, debe sacarse el depósito
del equipo. Una vez vaciada el agua, debe insertarse de nuevo en su sitio.
El depósito debe ser revisado y vaciado por lo menos una vez por semana.
FR
Lorsque l’alarme est activée, le réservoir d’eau doit être retiré de l’unité.
Une fois le réservoir d’eau vidé, il doit être remis à sa place.
Le bac d’eau
doit être révisé et être vidé au moins une fois par semaine.
PT
Quando o alarme de nível elevado da água está activo, deve-se retirar o
depósito do equipamento. Uma vez esvaziada a água, deverá ser novamente
inserido no respectivo local.
O depósito de água deve ser visto e despejado
pelo menos uma vez por semana.
MAINTENANCE
D
MANTENIMIENTO
ENTRETIEN
MANUTENÇÃO
1
2
12
EN
Take your hands out and the dryer will stop and stay ready for next operation.
3
ES
Retíre las manos y el secador se detendrá y quedará a la espera del próximo
usuario.
FR
Retirez les mains et le sèche-mains va s’arrêter puis se préparer pour la
prochaine opération.
PT
Retire as mãos e o secador parará, ficando à espera do utilizador seguinte.
EN
If you keep your hands inside the unit over 25 seconds, it will turn off for
security and remain off until you remove your hands of the dryer.
ES
Si las manos se mantienen dentro por un tiempo superior a 25 segundos,
el secador se apagará por seguridad. Si esto sucede retire las manos para
que el secador vuelva a su condición normal de espera.
FR
Si vous gardez les mains à l’intérieur de l’unité plus de 25 secondes, elle
s’éteindra pour des raisons de sécurité et restera éteinte jusqu’ à ce que
vous retiriez vos mains du sèche-mains.
PT
Se as mãos ficarem dentro durante um período superior a 25 segundos, o
secador desligar-se-á para sua segurança. Se isto acontecer, retire as mãos
para que o secador volte ao seu estado normal de espera.
12
EN
Take your hands out and the dryer will stop and stay ready for next operation.
3
ES
Retíre las manos y el secador se detendrá y quedará a la espera del próximo
usuario.
FR
Retirez les mains et le sèche-mains va s’arrêter puis se préparer pour la
prochaine opération.
PT
Retire as mãos e o secador parará, ficando à espera do utilizador seguinte.
EN
If you keep your hands inside the unit over 25 seconds, it will turn off for
security and remain off until you remove your hands of the dryer.
ES
Si las manos se mantienen dentro por un tiempo superior a 25 segundos,
el secador se apagará por seguridad. Si esto sucede retire las manos para
que el secador vuelva a su condición normal de espera.
FR
Si vous gardez les mains à l’intérieur de l’unité plus de 25 secondes, elle
s’éteindra pour des raisons de sécurité et restera éteinte jusqu’ à ce que
vous retiriez vos mains du sèche-mains.
PT
Se as mãos ficarem dentro durante um período superior a 25 segundos, o
secador desligar-se-á para sua segurança. Se isto acontecer, retire as mãos
para que o secador volte ao seu estado normal de espera.
13
EN
When water tank level is at top a red light alarm is activated as well as a
warning beep.
1
ES
Cuando el agua alcanza el nivel máximo en el depósito, el equipo produce
una alarma visual en el panel frontal (luz roja) y una alarma sonora
intermitente.
FR
Lorsque le réservoir d’eau est plein, une alarme visuelle (lumière rouge) est
activée ainsi qu’un bip sonore avertisseur.
PT
Quando a água atingir o nível máximo no depósito, o equipamento emite
um alarme visual no painel frontal (luz vermelha) e um alarme sonoro
intermitente.
EN
When high level of water alarm is ON, water tank must be pulled off the
unit. Once the water tank has been emptied, it must be set back in its
place.
It must be revised and emptied at least once per week too.
2
ES
Cuando la alarma de alto nivel de agua está activa, debe sacarse el depósito
del equipo. Una vez vaciada el agua, debe insertarse de nuevo en su sitio.
El depósito debe ser revisado y vaciado por lo menos una vez por semana.
FR
Lorsque l’alarme est activée, le réservoir d’eau doit être retiré de l’unité.
Une fois le réservoir d’eau vidé, il doit être remis à sa place.
Le bac d’eau
doit être révisé et être vidé au moins une fois par semaine.
PT
Quando o alarme de nível elevado da água está activo, deve-se retirar o
depósito do equipamento. Uma vez esvaziada a água, deverá ser novamente
inserido no respectivo local.
O depósito de água deve ser visto e despejado
pelo menos uma vez por semana.
MAINTENANCE
D
MANTENIMIENTO
ENTRETIEN
MANUTENÇÃO
1
2