Ouellet XAP User Manual
Page 13
13
11
EN
Put your hands inside the hand dryer top slot as shown in the figure and
the unit will start working 1 second after your hands are detected.
1
ES
Coloque las manos dentro de la recamara de secado como muestra la figura.
El secador se pondrá en marcha automáticamente 1 segundo después de
que detecte las manos dentro de la unidad.
FR
Mettez les mains à l’intérieur de l’ouverture supérieure du sèche-mains
comme il est indiqué dans le dessin; l’unité commencera à fonctionner 1
seconde après que les mains sont détectées par l’appareil.
PT
Coloque as mãos dentro da câmara de secagem como mostra a figura. O
secador começará a funcionar automaticamente 1 segundo após ter detectado
as mãos dentro da unidade.
EN
Keep your hands into the unit until they are dry. Average drying time must
be between 10 and 15 seconds.
2
ES
Mantenga las manos dentro de la recamara hasta que las siente secas. Para
la mayoría de las manos el tiempo promedio de secado es de 10 a 15
segundos.
FR
Gardez les mains à l’intérieur de l’unité jusqu’à ce qu’elles sèchent. La durée
moyenne de séchage doit être comprise entre 10 et 15 secondes.
PT
Mantenha as mãos dentro da câmara até sentir que estão secas. Para a
maior parte das mãos o tempo médio de secagem é de 10-15 segundos.
OPERATION
C
OPERACIÓN
OPÉRATION
FUNCIONAMENTO
11
EN
Put your hands inside the hand dryer top slot as shown in the figure and
the unit will start working 1 second after your hands are detected.
1
ES
Coloque las manos dentro de la recamara de secado como muestra la figura.
El secador se pondrá en marcha automáticamente 1 segundo después de
que detecte las manos dentro de la unidad.
FR
Mettez les mains à l’intérieur de l’ouverture supérieure du sèche-mains
comme il est indiqué dans le dessin; l’unité commencera à fonctionner 1
seconde après que les mains sont détectées par l’appareil.
PT
Coloque as mãos dentro da câmara de secagem como mostra a figura. O
secador começará a funcionar automaticamente 1 segundo após ter detectado
as mãos dentro da unidade.
EN
Keep your hands into the unit until they are dry. Average drying time must
be between 10 and 15 seconds.
2
ES
Mantenga las manos dentro de la recamara hasta que las siente secas. Para
la mayoría de las manos el tiempo promedio de secado es de 10 a 15
segundos.
FR
Gardez les mains à l’intérieur de l’unité jusqu’à ce qu’elles sèchent. La durée
moyenne de séchage doit être comprise entre 10 et 15 secondes.
PT
Mantenha as mãos dentro da câmara até sentir que estão secas. Para a
maior parte das mãos o tempo médio de secagem é de 10-15 segundos.
OPERATION
C
OPERACIÓN
OPÉRATION
FUNCIONAMENTO
11
EN
Put your hands inside the hand dryer top slot as shown in the figure and
the unit will start working 1 second after your hands are detected.
1
ES
Coloque las manos dentro de la recamara de secado como muestra la figura.
El secador se pondrá en marcha automáticamente 1 segundo después de
que detecte las manos dentro de la unidad.
FR
Mettez les mains à l’intérieur de l’ouverture supérieure du sèche-mains
comme il est indiqué dans le dessin; l’unité commencera à fonctionner 1
seconde après que les mains sont détectées par l’appareil.
PT
Coloque as mãos dentro da câmara de secagem como mostra a figura. O
secador começará a funcionar automaticamente 1 segundo após ter detectado
as mãos dentro da unidade.
EN
Keep your hands into the unit until they are dry. Average drying time must
be between 10 and 15 seconds.
2
ES
Mantenga las manos dentro de la recamara hasta que las siente secas. Para
la mayoría de las manos el tiempo promedio de secado es de 10 a 15
segundos.
FR
Gardez les mains à l’intérieur de l’unité jusqu’à ce qu’elles sèchent. La durée
moyenne de séchage doit être comprise entre 10 et 15 secondes.
PT
Mantenha as mãos dentro da câmara até sentir que estão secas. Para a
maior parte das mãos o tempo médio de secagem é de 10-15 segundos.
OPERATION
C
OPERACIÓN
OPÉRATION
FUNCIONAMENTO