beautypg.com

Robertshaw RS3210 User Manual

Page 2

background image

1

2

3

4

6

5

7

8

9

10

11

12

13

15

14

16

17

18

19

20

21

22

24

23

25

26

27

LA REPARACIÓN, EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO O EL CRÉDITO POR
EL PRECIO DE COMPRA, SEGÚN LO ESTABLECIDO EN EL PRESENTE,
SERÁ LA ÚNICA REPARACIÓN APLICABLE POR LOS DEFECTOS EN
LOS PRODUCTOS. El CONSUMIDOR ASUME TODOS LOS RIESGOS Y
RESPONSABILIDADES POR DAÑOS INDIRECTOS O CONTINGENTES
ORIGINADOS EN LA INSTALACIÓN Y EL USO DEL TERMOSTATO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños inci-
dentales o indirectos ni permiten limitaciones al período de vigencia
de la garantía implícita, por lo tanto las limitaciones antes citadas
pueden no ser aplicables en su caso. Esta Garantía le otorga derechos
legales específicos y usted también puede tener otros derechos que
varían de estado a estado.
Por devoluciones bajo la Garantía, envíe el termostato con franqueo
prepago y prueba de la fecha de compra a:

Invensys Controls
Departamento de Reclamos por Garantía
515 S. Promenade Ave.
Corona, CA 92879-1736

En Canadá:
Invensys Controls
Departamento de Reclamos por Garantíat
3505 Laird Rd. Unit #14
Mississauga, Ontario L5L 5Y7 Canadá

GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS

Invensys Controls garantiza al contratista instalador original o al usu-
ario final original, que todo nuevo termostato Robertshaw estará libre
de defectos en los materiales y fabricación bajo condiciones normales
de uso y servicio por un período de dos (2) años a partir de la fecha
de compra (el “Período de Garantía”). Si alguno de los Productos
falla dentro del Período de Garantía aplicable, Invensys Controls, a
su propia opción, reparará o reemplazará el Producto o acreditará el
precio de compra, siempre que el Producto sea devuelto a la sede de
Invensys Controls o del agente designado dentro del Período de Ga-
rantía, con los gastos de transporte o envío postal prepagos y prueba
de la fecha de compra, y que una vez que el Producto haya sido ex-
aminado por Invensys Controls se haya verificado que no cumple con
las condiciones garantizadas. Los costos de retiro del producto, de la
mano de obra o de la reinstalación del nuevo producto no están cubi-
ertos por esta Garantía y no son responsabilidad de Invensys Controls.
La Garantía de los Productos, las partes o los componentes vendidos
pero no fabricados por Invensys Controls se limitará expresamente a
los términos de garantía del fabricante de dichos productos, partes o
componentes.
La garantía que antecede no es aplicable a: i) pilas; ii) defectos o
daños originados en el uso de los Productos de una manera distinta
de la manera normal y habitual; iii) defectos o daños originados en
un uso de los Productos de una manera distinta de la indicada por las
recomendaciones e instrucciones de Invensys Controls; iv) defectos
o daños producidos en el uso indebido, alteración, accidente, agua,
fuego o negligencia; y/o v) defectos debidos al abuso o a daños
producidos por contactos quemados, roscas deterioradas, piezas
partidas, instalación incorrecta o partes faltantes.
LA GARANTÍA QUE ANTECEDE EXCLUYE A TODA OTRA GARANTÍA,
EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE APTITUD PARA COMERCIALIZACION, TITULARIDAD Y APTITUD
PARA DETERMINADAS APLICACIONES. EN NINGÚN CASO INVEN-
SYS CONTROLS SERÁ RESPONSABLE ANTE LOS CONSUMIDORES,
CONTRATISTAS O TERCEROS POR DAÑOS INDIRECTOS, INCIDEN-
TALES, ESPECIALES, DAÑOS Y PERJUICIOS CON CARACTER EJEM-
PLAR O PUNITIVOS RELACIONADOS CON EL USO DEL PRODUCTO,
INCLUYENDO, EN FORMA NO TAXATIVA: PÉRDIDA DE IMAGEN, LUCRO
CESANTE Y DAÑO A LA PROPIEDAD, INDEPENDIENTEMENTE DE SI DI-
CHA PÉRDIDA O DAÑO SE ORIGINA EN UNA RELACIÓN CONTRACTUAL,
GARANTÍA, ACTO ILÍCITO, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA,
INDEMNIZACIÓN, RESPONSABILIDAD DE PRODUCTO U OTROS, AÚN SI
INVENSYS CONTROLS HA SIDO NOTIFICADO SOBRE LA POSIBILIDAD
DE DICHOS DAÑOS.

LOCALIZADOR DE FALLAS

Problema

Solución

Visor doble o distorsio-
nado (números sobre
números)

Retire la etiqueta de Mylar.

No aparece el visor.

Verifique las pilas y las conexiones de
las pilas.
Mantenga apretado el botón Reset con
un pequeño perno durante 2 segundos y
después reprograme.

Se oscurece todo el
visor.

Cambie las pilas.

El ventilador automático
no funciona.

Puede haber a lo sumo 4 minutos de re-
tardo antes de que el sistema para que
el sistema de calefacción o refrigeración
lo conecte. Espere y verifique. (Retardo
de protección del compresor).
Verifique los disyuntores e interruptores
del circuito para asegurarse de que el
sistema esté energizado.
Cambie las pilas.
Asegúrese que la puerta del ventilador
de la caldera esté cerrada.
Verifique la posición del interruptor de
selección de la caldera o bomba de
calor.

Visor errático.

Mantenga apretado el botón Reset con
un pequeño perno durante 2 segundos y
después reprograme.

El termostato lee E1.

Sensor de temperatura fallado. Cambie
la unidad

El termostato lee E2.

El interruptor del sistema está en la
posición equivocada. Lleve la llave del
sistema a la posición correcta.

Si usted se encuentra con cualquier otro problema, póngase en con-
tacto con Soporte Técnico en: www.invensyscontrols.com o llamando
al (800) 445-8299.

Home Today (En casa hoy)

Esta prestación le permite rápida y transitoriamente sobrecontrolar
por un día los valores de su programa con solo presionar una tecla.
• Presione la tecla

HOME TODAY para ingresar el modo de

sobrecontrol Home Today. Cuando el termostato esté en modo
Home Today, utilizará el valor de temperatura predeterminado.

• En el visor aparecerá la frase

HOME TODAY (En casa hoy).

• El termostato se mantendrá en el modo Home Today hasta el

primer programa del día siguiente.

• Si el sistema conmuta entre los modos

CALOR y FRÍO durante

el período de sobrecontrol Home Today, el valor deseado de
temperatura se actualizará automáticamente. Conmutará
automáticamente del valor de frío más bajo del programa al valor
de calor más alto del programa.

• Presione la tecla

HOME TODAY para salir del modo Home Today

antes de la hora de finalización del programa. La leyenda

HOME

ya no aparece en la pantalla de LCD y el termostato vuelve a los
valores actuales del programa.

• Usted puede modificar en forma manual el valor deseado de

temperatura mientras está en el modo Home Today. Consulte las
instrucciones de Sobrecontrol temporario. Modificar la temperatura
programada mientras el termostato está en modo Home Today
no afectará la hora de finalización de la opción Home Today. Sin
embargo, la temperatura fijada no se modificará automáticamente
con un cambio manual o automáticamente entre calefacción y
refrigeración.

Bloqueo del teclado

El teclado se puede bloquear para deshabilitar las teclas del panel
frontal. Las dos teclas seguirán funcionando.
Para bloquear el teclado, presione la tecla

HOLD/RUN durante 5

segundos. En la pantalla aparecerá el icono del candado.
Para desbloquear el teclado, presione la tecla

HOLD/RUN durante 5

segundos. Desaparecerá el icono del candado.

Modo Sobrecontrol temporario

Para modificar temporariamente el valor actual de temperatura fijado
sin afectar el programa, siga los siguientes pasos:
• Presione las flechas

UP y DOWN para ingresar la nueva

temperatura deseada.

• Después de 15 segundos, el visor volverá a aparecer con su

aspecto normal.

Con el siguiente cambio de programa, el modo sobrecontrol tempo-
rario se cancela y la siguiente temperatura del programa pasa a ser el
valor deseado de temperatura.

Sobrecontrol permanente

Se puede configurar una temperatura y mantenerla por un período de
tiempo prolongado, como las vacaciones.
• Presione y libere la tecla

HOLD/RUN (mantener/operar). En el visor

titilará la palabra

HOLD.

• Puede usar las flechas

UP y DOWN para elegir una temperatura.

Se mantendrá la temperatura fijada hasta que se cancele.

• Para cancelar el modo sobrecontrol permanente, presione y libere

la tecla

HOLD/RUN. En el visor aparecerá la palabra SCHEDULE

(programa).

OPERACIÓN
Interruptor del Selector del Sistema

sistema

frío apagado calor automático

El interruptor del Selector del Sistema
que aparece en la parte del frente del
termostato determina el modo de
operación del mismo. Usted podrá

seleccionar

COOL, OFF, HEAT o AUTO [FRÍO, APAGADO, CALOR o

AUTOMÁTICO] (sólo RS3210).
NOTA: Cada vez que instale o retire el termostato de la placa de

pared, coloque el Selector de Sistema en la posición

OFF

(apagado) para evitar un rápido ENCENDIDO – APAGADO del
sistema.

Conmutación automática (sólo el modelo RS3210)

La conmutación automática es la posibilidad que tiene el termostato
de cambiar automáticamente del modo calefacción al modo refriger-
ación y viceversa. Esta función es útil en primavera y otoño cuando
los días son cálidos y las noches son frescas. En el modo calefacción,
si la habitación se sigue calentando por encima del umbral fijado,
el termostato cambia automáticamente al modo refrigeración y los
valores programados correspondientes. En forma similar, en el modo
refrigeración, si la habitación se sigue enfriando por debajo del umbral
fijado, el termostato cambia automáticamente al modo calefacción y
los valores programados correspondientes.
A medida que cambia la temperatura ambiente, el termostato
demandará calefacción o refrigeración, según necesite. Para evitar
que los sistemas de calefacción y refrigeración se anulen entre sí, se
establece una banda muerta para la conmutación automática.
La banda muerta es el rango en cantidad de grados que la tempera-
tura ambiente puede alejarse del valor deseado hasta que empiece a
funcionar el modo calefacción o refrigeración. Cuanto más amplia sea
la banda muerta más variará la temperatura ambiente.

Interruptor del ventilador

ventilador

encendido

automático

El interruptor del ventilador deberá estar
normalmente en la posición

AUTO. El

ventilador se encenderá durante la operación
normal de su sistema. En una caldera normal

de gas o gasoil, el ventilador se encenderá cuando funcione la caldera
después de período de retardo para calentamiento. En el caso de
calefacción eléctrica, aire acondicionado y de operación de una
bomba de calor, el ventilador se encenderá con su sistema. Para que
el ventilador funcione continuamente, coloque el interruptor del
ventilador (Fan) en la posición

ON (encendido).

• El valor deseado de calefacción no puede programarse por

encima del valor deseado de refrigeración y el valor deseado de
refrigeración no puede programarse por debajo del valor deseado
de calefacción.

• Si el selector del sistema está en modo

AUTO, se programará el

modo operativo del sistema actual (

FRÍO o CALOR).

• Después de 15 segundos sin apretar una tecla, el termostato

volverá al modo visor normal.

• Cuando programe la hora, tenga en cuenta el indicador AM/PM y

verifique que aparezca el correcto para la programación.

Programación para días de semana/fin de semana

:

Para programar el termostato, empiece con un visor que aparezca en
modo norma.
1. Seleccione

FRÍO o CALOR.

2. Presione la tecla

PROG y manténgala presionada durante tres

segundos.

3. En el borde superior del visor aparecerá la leyenda días de

semana o fin de semana. Puede presionar la tecla

PROG para

intercambiar entre días de semana a fin de semana.

4. En el lado izquierdo del visor, aparecerá la leyenda Morn (mañana).

Presione la tecla

PROG DAY para seleccionar el programa para el

día, la noche, el descanso y de nuevo la mañana.

5. Después de elegir uno de los cuatro programas, puede

presionar las teclas

HOUR (hora) y MIN (min) para seleccionar la

hora de inicio del programa.

6. Use las flechas

ARRIBA y ABAJO para elegir la temperatura de

este programa.

7. Presione la tecla

PROG DAY para pasar al programa siguiente.

8. Repita los pasos del 4 al 7 para los cuatro programas de los

días de semana y los fines de semana.

9. Conmute entre

CALOR y FRÍO. Empiece con el paso 2 y repita

los pasos del 4 al 7 para programar los cuatro programas para
los días de semana y los fines de semana.

Programación manual

Usted puede modificar los valores de fábrica y programar sus propios
valores para días de semana y fines de semana. Antes de programar o
modificar los programas, use este Modelo de programa personal para
determinar qué horas y valores de temperatura serán más convenien-
tes para satisfacer sus necesidades y los requisitos de uso eficiente
de la energía. Use un lápiz para revisar sus registros cada vez que
cambie los valores de la temperatura.
Calefacción

Programa

Día de semana

Fin de semana

1 Mañ

Hora:
Temp:

Hora:
Temp:

2 Día

Hora:
Temp:

Hora:
Temp:

3 Noche

Hora:
Temp:

Hora:
Temp:

4 Des-

canso

Hora:
Temp:

Hora:
Temp:

Refrigeración

Programa

Día de semana

Fin de semana

1 Mañ

Hora:
Temp:

Hora:
Temp:

2 Día

Hora:
Temp:

Hora:
Temp:

3 Noche

Hora:
Temp:

Hora:
Temp:

4 Des-

canso

Hora:
Temp:

Hora:
Temp:

Una vez que haya creado su Modelo de programa personal, necesita
usar las instrucciones especificadas en Programación Día de semana/
Fin de semana para ingresar o revisar los valores programados más
adelante. ANTES de programar sus valores, deberá tener en cuenta las
siguientes pautas y recomendaciones.
• La hora del programa puede fijarse en incrementos de 1 minuto.

Este valor será el mismo para los programas de

CALEFACCIÓN y

de

REFRIGERACIÓN.

• La temperatura se puede fijar en incrementos de 1 ºF (1 ºC).

dEdb – Banda muerta para conmutación automática. Este valor es la
cantidad de grados que la temperatura ambiente puede alejarse del
valor deseado hasta que empiece a funcionar el modo calefacción o
refrigeración. Cuanto más amplia sea la banda muerta más variará la
temperatura ambiente.
HP – Utilizado para seleccionar el tipo de sistema en el RS3210. Se-
leccionar

HP para bomba de calor. Seleccionar STD1 para calefacción

de una etapa sin bomba de calor. Seleccionar

STD2 para calefacción

de dos etapas sin bomba de calor.
Familiarícese con estas programaciones manuales para poder
modificar con facilidad los valores programados cuando cambien sus
necesidades. El siguiente ejemplo demuestra el método de program-
ación manual.

Modificar hora o día

Cuando el interruptor del sistema está en modo

HEAT (calor) o COOL

(frío):
• Presionar

HOUR (hora) o MIN (minutos) para modificar la hora.

• Presionar

DAY (día) para modificar el día.

PROGRAMACIÓN

La tecla de reprogramación puede presionarse con un broche para
papales para reprogramar el termostato y volver a los valores de
fábrica.
Su termostato puede guardar hasta cuatro programas separados para
todos los días de semana, de lunes a viernes, y cuatro programas
de fin de semana para sábados y domingos. Su termostato está
pre-programado para cumplir con las pautas recomendadas para
el aprovechamiento eficiente de la energía. Para ver los valores de
temperatura programados de fábrica, siga los siguientes pasos:
• Presione una vez la tecla

AUTO PROG (programación automática).

Aparecerá la palabra Auto.

• Visualice los valores programados para los siete días de la semana

en el visor del termostato. Estos valores deben coincidir con los
que aparecen en el siguiente cuadro.

Temperaturas en F° (C°)

Número de

programa

Hora

Calefacción

Refrigeración

1 Mañ

6:00 am

68°F (20°C)

78°F (26°C)

2 Día

8:00 am

60°F (16°C)

85°F (29°C)

3 Noche

4:00 pm

68°F (20°C)

78°F (26°C)

4 Descanso

10:00 pm

60°F (16°C)

85°F (29°C)

CONFIGURACIÓN

La tecla de reprogramación puede presionarse con un broche para
papeles para reprogramar de termostato y volverlo a los valores de fá-
brica como muestra el cuadro de opciones del Menú de configuración.
El Menú de configuración le permite programar ciertas características
de funcionamiento del termostato para su sistema o preferencias
personales. Coloque la llave del sistema en

OFF, después presione

simultáneamente las flechas

UP y DOWN durante tres segundos para

ingresar el Menú de configuración que incluye todas las opciones
disponibles. El visor mostrará el primer elemento del cuadro de
opciones del Menú de configuración. Debajo del cuadro se incluye una
explicación de cada una de las opciones. Presione la flecha

DOWN

para pasar al siguiente ítem del menú. Para modificar la program-
ación, presione la flecha

UP. Cuando se llegue al valor máximo de la

programación, la selección volverá al valor más bajo. Para salir del
menú y volver al funcionamiento del programa, presione la flecha
DOWN hasta que aparezca el visor principal. Si no presiona ningún
botón en el lapso de quince segundos, el termostato volverá al funcio-
namiento normal.

Opciones del Menú de Configuración

Ítem

Valor de fábrica

Escala de temperatura F/C

F

Diferencial de primera etapa

1F° (0.5C°)

Sólo RS3210 – Diferencial de segunda etapa

2F° (1.1C°)

Off Set (Compensación)

0

Sólo RS3210 - DLY 2

20

Sólo RS3210 - dEdb

3

Sólo RS3210 Tipo sistema

HP

Descripciones del menú de configuración

Escala de temperatura – Elegir Fahrenheit o Celsius.
Diferencial de primera etapa – Cuando la temperatura ambiente se
aproxima a la temperatura programada, el diferencial es el rango
permitido antes de que el termostato se ponga en funcionamiento
para calefaccionar/refrigerar.
Diferencial de segunda etapa – Utilizado únicamente para el RS3210,
al igual que el diferencial de primera etapa, pero controla un sistema
de segunda etapa.
Compensación – Se usa para modificar las lecturas de temperatura
ambiente hacia arriba o abajo.
DLY2 – Utilizado únicamente por el RS3210, demora la segunda
etapa.

MONITOR DEL FILTRO

El termostato registra la cantidad de horas que el filtro del sistema
ha estado en uso. Para maximizar el rendimiento de su sistema y el
uso eficiente de la energía, cambie o limpie el filtro periódicamente.
Cuando el tiempo total de operación del sistema para calefacción o
refrigeración haya alcanzado las 400 horas, destella el indicador de
cambio de filtro “

Check FLtr” para recordarle que debe revisar el

filtro del sistema. Presione y mantenga presionado el botón

FILTER

(filtro) hasta que la leyenda

Check FLtr deje de aparecer en el visor.

Esta operación reprogramará el monitor del filtro en cero.

ADVERTENCIA DE PILAS

+

- +

-

Figura 6

Cuando las pilas estén bajas, el símbolo de una pila destella en la
pantalla. Cuando vea este símbolo, instale dos pilas nuevas AA. Usted
tendrá aproximadamente 1 minuto para cambiar las pilas y mantener
los valores programados para el termostato. Una vez que la pila esté
demasiado descargada para garantizar el funcionamiento correcto, el
sistema se apagará y el visor aparecerá en blanco si está funcionando
con las pilas.
ADVERTENCIA: Cuando destella el símbolo de la pila, las pilas tienen

poca carga. Si no se cambian, el visor pierde nitidez.
Cuando las pilas estén descargadas, el visor estará en
blanco y no habrá control de la temperatura.

NOTA: Si usted planea alejarse de la propiedad durante más de 30

días, le recomendamos que cambie las pilas viejas y coloque
pilas nuevas alcalinas antes de salir.

PROTECCIÓN DEL COMPRESOR

El termostato proporciona un retardo de 4 minutos después de apagar
el sistema de calefacción o refrigeración antes de que pueda ser
reiniciado. Esta característica evita daños a su compresor debidos
de un ciclo rápido de apagado-encendido. Tenga en cuenta que este
retardo también se aplica al control del sistema de calefacción. El
retardo no se activa cuando hay un corte de suministro eléctrico.

RANGO DE TEMPERATURAS

Este termostato puede programarse entre 45 ºF y 90 ºF (7 ºC y 32 ºC).
Sin embargo, mostrará temperatura ambiente desde 30 ºF hasta 99 ºF
(0 ºC y 37 ºC).
NOTA: Si el termostato mide una temperatura superior a 99ºF (37ºC),

el visor de LCD mostrará la leyenda HI. Si la temperatura es
inferior a 32ºF (0ºC), el visor de LCD mostrará la leyenda LO.

APAGADO AUTOMÁTICO

En el modo Heat su termostato se apagará automáticamente si la
temperatura ambiente supera los 95 ºF (35 ºC). En el modo Cool se
apagará si la temperatura ambiente baja por debajo de los 45 ºF (7 ºC).
Tenga en cuenta que si su sistema ha tenido algún desperfecto y
no responde al control del termostato, no funcionará el Apagado
Automático.

CALEFACCIÓN DE EMERGENCIA - RS3210 CON BOMBA
DE CALOR

Consulte con su instalador para determinar si su sistema es una
bomba de calor con un sistema de calefacción de emergencia
instalado. Si tiene un sistema de calefacción de emergencia puede
activarlo presionando el botón

EMER (emergencia). El visor mostrará

una

E al lado del icono de la llama cuando el termostato está en modo

sistema

CALOR.

El sistema de calefacción principal no recibirá demanda de encen-
dido. Esto permitirá que se realice el mantenimiento en el sistema de
calefacción principal. Para apagar el sistema de emergencia, presione
el botón

EMER. La E dejará de aparecer en el visor.

CORTE DE ENERGÍA

Siempre que se interrumpa o falle la alimentación, la energía de las
pilas mantiene los valores corrientes. No funcionarán los sistemas
de calefacción y refrigeración. En caso de corte de energía o falta
de baterías, cuando se reanude el suministro de energía los valores
volverán a reprogramarse según los valores de fábrica. Usted deberá
volver a programarlos.

IMPORTANTE: Lea todo el Manual del Usuario antes

de programar el termostato.

MAPA DEL VISOR

El visor del termostato muestra la información en uso durante el func-
ionamiento o la programación. Esta ilustración numera cada elemento
del visor y proporciona una explicación para cada uno.

2

4

3

1

5

6

7

8

9

10

HOME

TODAY

Figura 5

1. Nombre de eventos (utilizado para edición de programas).
2. El día aparece en la pantalla de espera Además se usa para

mostrar los rangos de días cuando se editan los programas (por
ejemplo, SAT SUN para el fin de semana).

3. On (conectado) cuando se ejecuta un programa.
4. Utilizado con el valor deseado.
5. Utilizado para recordatorios de servicio (por ejemplo, CHECK HP

(controlar

HP)).

6. Utilizado para la hora, los valores deseados actuales y algunos

datos de configuración.

7. Modo y estado de HVAC. Los iconos destellan cuando está

activo. A corresponde a automático, 2 es para la segunda etapa
y

E es para emergencia.

8. Indica que la seguridad está activa.
9. Indicador de pilas bajas.
10. Utilizado para la temperatura ambiente y datos de configuración

(por ejemplo, diferencial de primera etapa, F o C, etc.)

+

- +

-

El visor de

LCD

Flechas

arriba y

abajo

Compartimiento

para la pilas

Traba de la

puerta

Interruptor del

sistema

Interruptor del

ventilador

HOLD
/RUN

AUTO
PROG

HOME
TODAY

HOUR

MIN

DAY

PROG

FILT

PROG
DAY

EMER

En casa hoy

Hora

Minutos

Día

Emergencia

Programar

Mantener/Funcionar

Programación del día

Filtro

Programación

automática

Tecla de

reprogramación

Figura 4

En casa hoy - Presionar para ingresar modo sobrecontrol y cancelar
los valores programados e ingresar valores manualmente.
El visor de LCD muestra el día, la temperatura y otros datos de
prestaciones.
Flechas arriba y abajo – Se usan para ingresar y para navegar por el
menú de configuración y modificar los valores de temperatura
Compartimiento para la pilas – Se abre con los dedos desde el
costado. Instale dos pilas AA de 1.5 V
Filtro – Presionar para reprogramar el temporizador del filtro y
ponerlo en cero.
Traba de la puerta – Presionar suavemente la puerta para abrir/cerrar.
Tecla de reprogramación – Pulsar para volver a la programación de
fábrica.
Programación automática – Presionar para modificar los valores
actuales programados para programar valores de ahorro de energía.
Interruptor del sistema – Seleccionar Cool (frío)/Off (apagado)/Heat
(calor)/Auto (automático)
Interruptor del ventilador – Programar para el funcionamiento
continuo o automático del ventilador.
Programación del día – Presionar para elegir programas para la
mañana (morn), el día (day), la noche (eve) y el descanso (nite).
Emergencia – Si se conecta una fuente de calor de emergencia,
presionar este botón para activar.
Mantener/Funcionar – Presionar para mantener la temperatura fijada
hasta que se vuelve a presionar para hacer funcionar el programa.
Programar – Presionar para ingresar en el modo programación.
Día – Presionar para modificar el día.
Minutos – Presionar para modificar los minutos.
Hora – Presionar para modificar la hora.

Si estas pruebas funcionan bien, el termostato está listo para operar
usando los valores de fábrica. Para cambiar los valores de configura-
ción, diríjase a Configuración en la sección Manual del Usuario.
La instalación del termostato está completa. Retire la etiqueta protec-
tora de Mylar de la pantalla y verifique si las baterías nuevas están
correctamente instaladas. Cierre todas las puertas.

MANUAL DEL USUARIO

Gracias por elegir nuestro termostato de pared. Los productos
Robertshaw

®

se fabrican conforme a las más altas normas de

calidad y están diseñados para durar muchos años.
Esta sección es el Manual del Usuario donde se describen las carac-
terísticas del termostato junto con las instrucciones para programar
sus termostatos RS3110 y RS3210. La instalación se describe en
detalle en el Manual de Instalación.

CARACTERÍSTICAS Y PRESTACIONES

• Programable para 5 – 2 días

Ingrese el programa semanal una vez con cuatro valores de hora
y temperaturas. Los cuatro valores deseados están seguidos
por cinco días consecutivos. En el fin de semana, se pueden
programar cuatro valores deseados para la comodidad de todo el
día.

• Modelo RS3210 de 2 etapas de calefacción y 1 etapa de

refrigeración: Funciona sólo con sistemas de etapa múltiple de
calefacción eléctrica o a gas y bombas de calor para reducir la
cantidad de inventario necesaria.

• Nuevo visor perfeccionado: facilita la visualización y la

programación de la temperatura.

• Diferencial ajustable de temperatura: mantiene el confort óptimo

del cliente.

• Retenedor de memoria Worry-Free: El modelo RS3210 sólo

mantiene los valores deseados y los parámetros programados, aún
durante el corte de energía eléctrica.

• Monitor del filtro: avisa cuando debe cambiarse el filtro.
• Protección automática del compresor para prevenir daños por

ciclos de corta duración: Este mecanismo de seguridad reduce el
desgaste del equipo HVAC.

• Modo sobrecontrol temporario: permite ajustes manuales de

temperatura.

• Terminales O y B: brindan mayor flexibilidad al sistema.
• Bloque terminal de conexión rápida: utiliza sólidas abrazaderas

de alambre para una instalación fácil y rápida; sin cableado tipo
manto.

CONTROL DE LA OPERACIÓN DEL TERMOSTATO
Operación del ventilador

Si su sistema no tiene una conexión a la terminal G, pase a Sistema
de Calefacción.
1. Conecte la electricidad.
2. Lleve la llave del ventilador a la posición

ON. El ventilador debe

comenzar a funcionar.

3. Lleve la llave del ventilador a la posición

AUTO. El ventilador

debe detenerse de inmediato.

Sistema de calefacción

1. Lleve la llave del sistema al modo

CALOR. Si el sistema de

calefacción tiene un piloto fijo, asegúrese de encenderlo.

2. Presione la flecha

UP (ARRIBA) para ajustar la configuración del

termostato a 1˚F/1˚C sobre la temperatura ambiente. El sistema
de calefacción debe comenzar a funcionar. La pantalla debe
mostrar el ícono de la llama en movimiento.

3. Para un sistema RS3210, ajuste el valor de temperatura a

3˚F/3˚C sobre la temperatura ambiente. Si la configuración del
sistema está en calor auxiliar, el sistema de calor auxiliar debe
comenzar a operar. Aparecerá un 2 al lado del ícono de la llama.

4. Presione la flecha

DOWN (ABAJO) para ajustar el termostato por

debajo de la temperatura ambiente. El sistema de calefacción
debe dejar de operar.

Sistema de refrigeración

1. Mover la llave del Sistema para seleccionar el modo

FRÍO.

2. Presione la flecha

DOWN (ABAJO) para configurar el termostato

por debajo de la temperatura ambiente. El ventilador debe
encenderse inmediatamente a alta velocidad, seguido de
circulación de aire frío. El visor debe mostrar el ícono del copo
de nieve pulsando.

3. Presione la flecha

UP (ARRIBA) para configurar la temperatura

por encima de la temperatura ambiente. El sistema de
refrigeración debe dejar de operar.

Si estas pruebas no funcionan, retire el cuerpo del termostato y
verifique si hay clavijas dobladas. Verifique todas las conexiones de
cableado.

INSTALACIÓN DE PILAS

Estos termostatos funcionan con corriente de 24 VCA con dos pilas
AA. Cuando las dos pilas AA están instaladas, el termostato seguirá
funcionando si hay un corte de la corriente 24 VCA.
Para abrir la puerta del gabinete de las pilas, empuje suavemente
hacia abajo desde los costados. Coloque dos pilas AA siguiendo las in-
dicaciones de polaridad que figuran en el interior del compartimiento.
Cierre la puerta.

+

- +

-

Figura 3

Cuando las pilas están bajas, el termostato empieza a funcionar en
modo pila baja.
El modo pila baja tiene dos niveles:

• Nivel 1 Aparece en el visor el ícono de pila

baja. El termostato sigue funcionando. Cambie
las pilas lo antes posible.

• Nivel 2 El ícono de pila baja destella. Si el

sistema está conectado a la red eléctrica de
24 VCA, el termostato seguirá funcionando
si las pilas están descargadas o se las ha
quitado. Si el sistema no está conectado a la
red eléctrica de 24 VCA, el termostato está
alimentado por las pilas exclusivamente y EL
SISTEMA NO FUNCIONARÁ. Cambie las pilas
inmediatamente.

Cambie las pilas si el termostato quedará sin atención durante más
de 30 días.

D. Diagrama de cableado para sistemas de bomba de calor de

un solo transformador. El selector del sistema en el menú de
configuración se debe fijar en

HP.

NOTA: Operación a batería exclusivamente” si no se tiene la conexión

común de 24 VCA, caso contrario “Respaldo de batería”.

C R O B G Y1 E/W1

Común de 24

VCA

(Operación a

batería sólo si

no se tiene

esta

conexión)

Alimentación

de 24 VCA

Relé del

ventilador

Contactor del

compresor

Válvula

inversora

activa en

frío

Válvula inver-

sora activa en

calor

L

W2

Salida en

falla del

compresor

(24 VCA) de

la bomba de

calor

Calefacción de

emergencia

Segunda

etapa o calor

auxiliar

E. Diagrama típico de cableado para sistemas de bombas de calor

de un solo transformador.

Alimentación

de 24 VCA

R

G

Relé del

ventilador

Y1

Contactor

del

compresor

O

Válvula

inversora

energiza-

da en

modo frío

B

Válvula

inversora

energizada

en Calor,

Apagado

(Off), Modo

emergencia

24 VCA

120

VCA

Neutral

Calor

Transformador (Clase II corriente limitada)

C

Común de

24 VCA

(Operación

a batería

sólo si no

se tiene

esta

conexión)

Llave de

monitoreo

del siste-

ma

L

=

Salida en

falla del

compresor

(24 VCA)

de la

bomba de

calor

Relé de

calor

auxiliar

Relé de

calor de

emergencia

E/W1 W2

F. Diagrama típico de cableado para bombas de calor de un solo

transformador.

R

G

Relé del

ventilador

Y1

O

Válvula inver-

sora energi-

zada en modo

frío

B

Válvula inverso-

ra energizada

en Calor, Apaga-

do (Off), Modo

emergencia

24 VCA

120

VCA

Neutral

Calor

Transformador (Clase II Corriente limitada)

C

Contactor del

compresor

Etapa 1

Calefacción de

emergencia

Relé de calor

Etapa 2

Salida en

falla del

compresor

(24 VCA) de

la bomba de

calor

E/W1 W2 L

Calefacción y refrigeración de una etapa: RS3110

A. Diagrama típico de cableado para sistemas estándar de un solo

transformador. La llave selectora del sistema debe configurarse en

STD.

NOTA: “Operación a batería exclusivamente” si no se tiene la conex-

ión común de 24 VCA, caso contrario “Respaldo de batería”.

C R O B G Y1 W1

Común de 24 VCA

(Operación a batería sólo si

no se tiene esta conexión)

Alimentación

de 24 VCA

Relé del

ventilador

Contactor del

compresor

Calefacción

de primera

etapa

B. Diagrama típico de cableado para sistemas de bomba de calor

de un solo transformador. La llave selectora del sistema debe
configurarse en

HP.

NOTA: “Operación a batería exclusivamente” si no se tiene la conex-

ión común de 24 VCA, caso contrario “Respaldo de batería”.

C R O B G Y1 W1

Común de 24

VCA (Operación

a batería sólo si

no se tiene esta

conexión)

Alimentación

de 24 VCA

Relé del

ventilador

Contactor del

compresor

Válvula

inversora

activa en

frío

Válvula inver-

sora activa en

calor

Dos etapas calor / una etapa frío: RS3210

C. Diagrama de cableado para sistema estándar de un solo

transformador. El selector del sistema en el menú de
configuración debe estar configurado en

STD2 o STD1 (una

etapa solamente).

NOTA: “Operación a batería exclusivamente” si no se tiene la conex-

ión común de 24 VCA, caso contrario “Respaldo de batería”.

C R O B G Y1 E/W1

Común de 24 VCA

(Operación a

batería sólo si no

se tiene esta

conexión)

Alimentación

de 24 VCA

Relé del

ventilador

Contactor del

compresor

L

W2

Calefacción

de primera

etapa

Calor de segunda

etapa (si se

selecciona STD2)

Terminal

Equipo que se
debe conectar

Descripción

Modelo RS3210 de dos etapas (terminales adicionales)

W2

Conexión segunda

etapa de

calefacción

Energiza con demanda de
segunda etapa de calefacción.

L

24 VAC salida de

falla de compresor

Para entrada de señal de falla de
un compresor.

Vuelva a colocar la tapa insertando la solapa de la base del cuerpo
del termostato en la ranura de la parte inferior de la placa de la pared.
Mueva la tapa para hallar la parte superior de la placa de la pared.
Presione la parte superior del cuerpo para que trabe en la placa de la
pared.
ADVERTENCIA: No fuerce el cuerpo del termostato sobre la placa de

la pared. Se pueden dañar las clavijas del terminal del
interior del termostato.

DIAGRAMAS DE CABLEADO
Terminales de salida para la bomba de calor

Consulte las instrucciones del fabricante del equipo para ver la infor-
mación específica sobre el cableado del sistema. Puede configurar el ter-
mostato para usarlo con un sistema compresor de una etapa, Bomba de
Calor Tipo 1. Este termostato ha sido diseñado para operar en un sistema
con un solo transformador. Si tiene un sistema con dos transformadores,
corte y ponga cinta aisladora en la conexión de un transformador. Si los
circuitos de seguridad de los transformadores se encuentran en sólo uno
de los sistemas, retire el transformador del sistema que no tiene circuitos
de seguridad. Si es necesario, reemplace el otro transformador por un
transformador de 75 VA Clase II. Después de desconectar un transforma-
dor se deben puentear los dos comunes entre sí.
Consulte la información sobre terminales de salida que encontrará
más abajo como ayuda para conectar el termostato en la forma cor-
recta para su sistema.

Terminales de termostato

Terminal

Equipo que se
debe conectar

Descripción

Modelo RS3110 de una etapa

C

Conexión común de

24 VAC

Para entrada de 24 VAC lado
común del transformador. Si el
sistema no está conectado a la
red eléctrica de 24 VAC, el termo-
stato está alimentado por las pilas
exclusivamente y EL SISTEMA NO
FUNCIONARÁ.

R

24 VAC + conexión Para entrada de 24 VAC el lado

caliente del transformador opera
el sistema de calefacción y refrig-
eración

O

Energiza para válvula inversora en
modo frío de bomba de calor.

B

Energiza para válvula inversora en
modo calor de bomba de calor.

G

Conexión ventilador

interiores

Energiza con Y1 y Y2.
Energiza con W1 y W2 si la
llave

ELEC/GAS se coloca en la

posición Electric.
Energiza cuando el ventilador está
en On (prendido).

Y1*

Conexión de

compresor primera

etapa

Energiza con demanda de primera
etapa de refrigeración.
Energiza con demanda de primera
etapa de calefacción y está con-
figurado como una

HP.

E/W1*

Conexión primera
etapa de calefac-

ción/calefacción de

emergencia

Energiza con demanda de primera
etapa de calefacción y no está
configurado como HP. Para con-
figuración como bomba de calor,
energizará para calefacción de
emergencia.

*Este termostato puede usarse como termostato para calefacción sola-
mente y refrigeración solamente. Por lo tanto, no siempre es necesario
usar W1 y Y1 a la vez.

El termostato RS3110 está configurado de fábrica para operar un
sistema de calefacción/refrigeración (gas, fuel oil, etc.) o aire forzado.
Está configurado correctamente para cualquier sistema que NO requi-
ere que el termostato energice el ventilador cuando haya demanda de
la calefacción.
El modelo RS3210 está configurado de fábrica para operar un sistema
de calefacción eléctrica o con bomba de calor que requiere que el
termostato active el ventilador cuando se use la calefacción. Ubique
la llave

ELEC/GAS en la parte posterior del termostato (ver “Figura 2

llave Electric/Gas (opción ventilador)” y coloque en la posición

ELEC.

Esto permitirá que el termostato energice el ventilador inmediata-
mente cuando haya demanda de calefacción.
Presione el botón de reprogramación para aceptar un cambio en la
llave selectora.
Si su sistema no opera con bomba de calor, remítase a la sección
Configuración de este manual. El termostato RS3210 debe conmu-
tarse a un sistema tipo

STD.

Si usted no está seguro si el sistema de calefacción / refrigeración
requiere que el termostato controle al ventilador, póngase en contacto
con un técnico calificado en calefacción o aire acondicionado.
Cuando el termostato esté configurado para bomba de calor, siempre
activará el ventilador de circulación cuando haya demanda de
calefacción en el modo

HEAT. Para operar correctamente en el modo

Emergencia, la llave

ELEC/GAS para el modelo RS3210 de dos etapas

debe estar en una posición que corresponda al tipo de calor auxiliar
que usa su sistema.
Todos los diagramas de cableado corresponden exclusivamente a
sistemas típicos. Consulte las instrucciones del fabricante del equipo
para ver la información específica sobre el cableado del sistema.

4. Retire la base de la pared. Realice los orificios para el montaje.
5. Asegure la base a la pared usando dos tornillos de montaje sin

terminar de atornillar. Coloque un nivel sobre la parte inferior
de la base, regule hasta que esté nivelado y después ajuste
los tornillos. La nivelación sólo se realiza por razones estéticas
y no afecta el funcionamiento del termostato. Si usted está
usando los orificios de montaje existentes, o si los orificios
son demasiado grandes y no puede ajustar bien la base, use
insertos de plástico para asegurar la sub-base.

6. Empuje el excedente de conectores dentro de la pared y tapone

el orificio con material resistente al fuego (como aislación con
fibra de vidrio) para evitar corrientes de aire que puedan afectar
el funcionamiento del termostato.

Orificios de montaje

Terminales

Figura 1 Base del termostato

Llave selectora

STD

HP

Bomba de calor o sin bomba de calor

(sólo el modelo RS3110)

Gas o electricidad

GAS

ELEC

Figura 2 Llave electricidad/gas (opción ventilador)

2. Retire el antiguo termostato: Un termostato estándar para

calefacción/refrigeración incluye tres partes básicas:
a. La tapa, que puede ser del tipo que se engancha o con

bisagras.

b. La base, que se retira para aflojar todos los tornillos.
c. La sub-base de conmutación o placa de adaptación, que

se retira aflojando los tornillos de montaje que lo sostienen
sobre la pared.

3. Retire la tapa delantera del termostato viejo. Con los cables

todavía conectados, retire de la pared la placa de pared. Si el
termostato viejo tiene una placa de montaje para la pared, retire
el termostato y la placa de montaje de la pared en conjunto.

4. Identifique cada cable conectado al termostato viejo.
5. Rotule cada cable para identificar a qué terminal estaba

conectado.

6. Desconecte los cables del viejo termostato uno por vez. NO

DEJE QUE LOS CONDUCTORES SE INTRODUZCAN EN LA PARED.

7. Instale el nuevo termostato siguiendo el procedimiento que se

indica a continuación.

ADVERTENCIA: No use en circuitos que superen la tensión espe-

cificada. Una tensión mayor dañará el control y puede
provocar un choque eléctrico o un incendio. No puentee
los terminales de la válvula de gas ni del control primario
para probarlos. Un cableado incorrecto dañará el termo-
stato y podría provocar lesiones personales y/o daños
materiales.

Fije la base del termostato a la pared

1. Retire el material de embalaje del termostato. Empuje sobre la

solapa de la base. Suavemente, tire de la base para separarla
de la tapa. Forzar o hacer palanca sobre el termostato puede
ocasionar daños a la unidad.

ADVERTENCIA: Asegúrese de que el sistema esté desconectado de

la energía.

2. Jale los conectores a través del orificio de la base. Conecte

los conectores debajo de los tornillos de los terminales de la
base usando la tabla que aparece debajo de las conexiones del
terminal.

3. Coloque la base sobre el orificio de la pared y marque la

ubicación de los orificios de montaje sobre la pared usando la
base como plantilla.

• Las pilas deben cambiarse por lo menos cada 18-24 meses para

garantizar el correcto funcionamiento. El termostato mostrará
el icono de pila baja destellante cuando llegue el momento de
cambiar las pilas. El fabricante recomienda insertar pilas nuevas
antes de ausentarse por un período prolongado.

Reciclado de termostatos

Este termostato no contiene mercurio. Sin embargo, si instala este
termostato para reemplazar un equipo que contiene mercurio en tubo
sellado, no deseche su viejo termostato con los residuos domiciliarios.
Comuníquese con la autoridad local de manejo de los residuos para
recibir instrucciones sobre la correcta disposición del termostato.
Si tiene alguna pregunta llame al soporte técnico de Robertshaw al
1-800-445-8299.

MONTAJE

Lo que usted necesita:
Este termostato incluye dos tornillos ranurados Nº 8 y dos anclajes de
pared para su montaje. Para instalar su termostato deberá tener las
siguientes herramientas y materiales.

• Destornillador(es) para

tornillos con ranura

• Martillo
• Dos pilas alcalinas de

1.5 V (AA) (incluidas)

• Pequeño destornillador Philips
• Taladro eléctrico y broca de 3/16”

Cambio del termostato existente

ADVERTENCIA:

Peligro de choque eléctrico
Desconecte el suministro eléctrico principal
desatornillando el fusible o moviendo la llave del
disyuntor a la posición

OFF (apagado) antes de instalar,

retirar o limpiar este termostato.

IMPORTANTE:
• Antes de retirar los cables del termostato viejo, rotule cada cable

con la designación del terminal del que lo desconectó.

• No instale con voltaje superior a 30 VCA.
• No instale en paredes exteriores ni al sol.
1. Desconecte la electricidad desde la caja principal de fusibles

hasta que la instalación esté terminada. Asegúrese de que esté
desconectado el suministro de energía eléctrica.

Los termostatos RS3110 y RS3210 NO funcionan con calefacción de
zona hidrónica (agua caliente) con 3 conectores de 110/220 voltios.
Este termostato funciona con alimentación de 24 VCA o con pilas.

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE

ADVERTENCIA:

Peligro de choque eléctrico
Desconecte el suministro eléctrico principal
desatornillando el fusible o moviendo la llave del
disyuntor a

OFF (apagado) antes de instalar, retirar o

limpiar este termostato.

Peligro de incendio y choque eléctrico
Este dispositivo debe ser instalado por un técnico
calificado con las debidas precauciones de seguridad, ya
que una instalación inadecuada puede generar peligro de
incendio y choque eléctrico.

Peligro de incendio y choque eléctrico
Este es un termostato de bajo voltaje 24 VCA. No instale
con voltaje superior a 30 VCA.

• No conmute el sistema a

FRÍO si la temperatura es inferior a 50ºF

(10ºC). Esto puede dañar el sistema de refrigeración y provocar
lesiones personales.

• No deben puentearse los terminales de la válvula de gas ni

el control del sistema para probar la instalación. Esa práctica
perjudicará el termostato y causará la nulidad de la garantía.

• No conecte a tierra ninguno de los terminales de esta unidad.
• Todas las conexiones de cableado deben cumplir con las normas

y disposiciones locales y nacionales que rigen en materia de
construcción y electricidad.

• Use este termostato sólo según las indicaciones que aparecen en

este manual.

ADVERTENCIA:
• Lea toda la información que aparece en este manual antes de

instalar el termostato.

• Este termostato está configurado con protección automática del

compresor para prevenir daños por ciclos de corta duración o
cortes prolongados de suministro de energía. La protección de
ciclo corto ofrece un retardo de 4 minutos entre los ciclos de
calefacción o refrigeración para evitar daños en el compresor.

MANUAL DE INSTALACIÓN

La información proporcionada en este manual se refiere al montaje,
el cableado y la configuración del conmutador para los termostatos
RS3110 y RS3210. Para información sobre las funciones de program-
ación y operación, diríjase a la sección Manual del Usuario.
Gracias por elegir nuestro termostato de pared. Los productos de
Robertshaw

®

son fabricados con altos estándares de calidad y están

diseñados para proporcionar años de servicio.
Los termostatos RS3110 y RS3210 operan con las siguientes configu-
raciones de control de clima:
• Bomba de calor (sin calor auxiliar)
• Bomba de calor (con calor auxiliar/de emergencia)
• Sistemas estándar de calor y frío
• Calor/frío una etapa - RS3110
• Dos etapas calor, una etapa frío - RS3210
• Sistemas estándar de calor únicamente
• Sistemas Millivolt de calor únicamente - Calderas de piso o de

pared

• Aire acondicionado central estándar
• Calefacción a gas o aceite
• Caldera eléctrica
• Calefacción de zona hidrónica (agua caliente) - 2 conductores
• No apto para uso con sistemas de transformador de separación

352-00021-003 Rev B

191 E. North Avenue
Carol Stream, Illinois 60188 USA
www.invensyscontrols.com
©2012 Invensys Controls 7/12

352-00021-003 Rev B

Termostato digital programable

Manual de instalación y manual del usuario
Modelo: series RS3110 y RS3210

This manual is related to the following products: